登录

《依韵和仲源暮冬见寄》宋梅尧臣原文赏析、现代文翻译

[宋] 梅尧臣

《依韵和仲源暮冬见寄》原文

曾未学黄庭,衰颜已可惊。

诗能如阮籍,评不愧锺嵘。

玉轸调初美,冰壶想更清。

兔园风雪甚,还听鴈来声。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

这首诗是梅尧臣写给友人仲泾的回信。仲泾此时寄诗给梅尧臣,说明自己处境艰难,处境不佳,感叹世态炎凉。在诗中,梅尧臣一方面劝慰仲泾不要气馁,一方面也是自宽自解。

首联的“衰颜已可惊”,显然是同仲泾共勉之词。自从“杜叟田园诗屡空”(见陆游《题瓢泉懒写真图》诗),写劝世的农夫“又落饥寒籍”(同上),自古及今被轻贱就未曾遭到不理解呢!所以他无怪友人之惊问。若说自己颓唐得只应该长胡子去了(这一点诗中并末明言),而面色尚不至于十分难看。所以说是“衰颜”。因“衰颜”才可惊,显然,惊者半因难堪此颜,半因不解其中味耳。以诗才而言,固然不致为诗坛所冷落;以人格而言,则还是甘为淡泊。说老实话,活在世上,要人们都理解自己是不可能的。

颔联两句,即用阮籍和钟嵘。阮籍能作“青白眼”,不拘贵贱,其为人也固宜。钟嵘评诗推崇陶诗“气之动物,物之感人,故摇荡性灵,形诸舞咏”。这一联是从前面暗示进一步变成明确的表白。“阮籍”、“黄庭”,即我曾借书携归天平山的典故;“诗能如阮籍”,所以意同求工于“玉憺词中闲格律”;钟嵘以理深情称陶渊明的理由我也全有赞同。“理入神似”而“神似”即“不愧”,所以也全当此言也。

颈联又转而写玉轸调琴、冰壶取清的闲适情趣。琴瑟不调,则歌吟不辍;怀抱不舒,则情思弥深。唯兹清夜,抚弦弄调之时;唯彼闲庭,流览冰壶之里;我有琴书无成之绪,不觉哀从中来了。“玉轸”,是弦柱的美称;“琴”有玉轸、“琴徽”,就是取其清澈照人心灵的意思。“冰壶”为贮冰雪的玉壶反光,最能清洁无私。“调初美”、“想更清”是由主观的感发而然;当此天地澄澈之时,即自心地观照之际,“玉轸”自调,“冰壶”自清,“美”与“清”乃自然而出。

尾联上句用西汉梁孝王游猎的盛大场面比作友人仲泾所处的时局。“兔园”是梁孝王刘武所建的游赏园林,“雁来声”是时局稍见恢复的消息。这四句乍看似与上六句不相连贯。实则经纬交织、首尾蝉联。“曾未学黄庭”,便是指汉梁孝王陈蕃辈,使“杜叟田园诗屡空”,不受饥寒;“玉轸”二句表明诗人雅量高致,气度如春,“曾未学黄庭”而又何损于胸襟!在“雁来声”中叹息世事毕竟有了转机,大抵就是这样的感觉吧!因此作为后文的一发端处乃是深有会于心而咏歌之了。

读此诗后可以领悟到中国诗人对于身世的感叹以及他们的豪放和襟怀的伟大之处。它没有具体描绘人物内心的痛苦和忧伤,而是通过生动的描绘来引起读者的共鸣和感受。这正是中国诗歌的独特魅力所在。

以上就是我根据您的要求对这首诗的赏析,希望您能满意。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号