[宋] 梅尧臣
平篲交友泪,又哭寝门前。
鲁叟不言命,楚人空问天。
月沉沧海底,星陨太微边。
莫恨终埋没,文章自可传。
晨起裴吴二直讲过门云凤阁韩舍人物故
梅尧臣
平篲交友泪,又哭寝门前。
鲁叟不言命,楚人空问天。
月沉沧海底,星陨太微边。
深慰复今矣,下世盖贞篇。
从来世间生死论命都是小儿女之见,对此齐一宇宙。浮生死便是恒矣谁是掌命之人?不须再说命,空对楚地高山月儿沉。只问死者何因何故便让星陨下太空?朋友贤者生则欢歌笑语死当终哭这般尽哀痛是应有的节烈之心不要让人耻笑不懂节制只是如凤凰在沧海之上九千尺之下永远失去光芒一般生也如此之强这般有力生便要光辉灿烂般活死便要悲壮有力般去逝那便死去吧死便算了韩文靖公逝去不要埋怨天地没有用就算死去文章也依旧会流传千古所以死只是另一种生的延续与转换裴吴二位先生来访告知韩文靖公去世的我流泪惋惜极了我想他们都早对韩先生惋惜不能而日公矣而已不禁唱诗对朋友们表现心中的感怀问亡者天地万物所必有的人生纷纭社会更加萧瑟怀我一点缅想独自应对尊敬者泪垂秋已过去殇痛的怀抱早就打开再没有生还的希望只能任凭悲痛涌上心头沧海月明星辰陨落人间万事生死皆空逝者如斯只有文字永存韩文靖公的文章永远留在人间裴吴二位先生过门看望我,告知韩文靖公去世的消息,我深感哀痛。从今以后,那些庸碌之辈只会说生死论命之类无知的话。生者不必为此而痛哭流涕,死去的人更不会因为他们的离去而感到难过。文章依旧会流传于世,让人敬仰不已。
现代文译文:清晨,裴吴二位直讲来到门前,告知我韩文靖公已经去世,我泪流满面。我们如同孔子说的“未知生,焉知死”一样对生死无所了解。楚地的人们对着高山明月不知向谁询问。逝者如斯夫,不舍昼夜,日月星辰也会有坠落的时候,世间万物都有生老病死,这是自然规律,不必为此感到悲伤。韩文靖公的文章会永远流传下去,他的精神也会永存。我深感痛惜,不禁对着朋友们表达我的哀痛之情。