登录

《尉氏县阮籍啸堂》宋梅尧臣原文赏析、现代文翻译

[宋] 梅尧臣

《尉氏县阮籍啸堂》原文

古城多瘦棘,莽莽连荒台。

不见长啸人,黄土空崔嵬。

北顾蓬池上,枯废生蒿莱。

当时思大梁,还望已徘徊。

今我复怀昔,岂不伤且哀。

鸟呼有遗响,英灵同土灰。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

古城遗迹,如今多的是荆棘,满目荒凉。那高台早已坍塌,一片莽莽荒野。阮籍长啸的堂前,早已不见了他那豪壮的歌声,只见满目黄土,一片丘垅。

北望蓬池,只见一片荒凉,昔日繁茂的花草,早已枯废,长满了蒿莱。回想大梁,已如梦幻,令人无法追寻。如今我重游故地,心中悲痛,无法言说。

鸟兽尚且哀嚎发出最后的响声,而阮籍的英名已与土灰相同。梅尧臣这次由郑州回洛阳,见到古城的景象,联想到阮籍一生际遇的不平之事,抒发了对现实的悲愤之情。

我首先领起下文“鸟呼有遗响”,用的是比兴手法。“鸟”与“人”相对应,古人作客他乡,常自比为鸟。从鸟的鸣叫中发出最后的遗响,正如阮籍的“长啸”,所以我不由得想到自己多舛的命运。真是英灵可贵,可他的一世遭遇呢?简直不值一提。对此我又怎么能不悲伤呢!而造化更是无情,将所有这一切,如黄土一样的腐朽掉、吸收掉。历史是一层薄薄的土壤,岁月在不知不觉中将它侵蚀掉,文化英雄的风流才情埋在历史的尘埃里了!人算什么,功名利禄算什么?只不过是过眼烟云罢了!只有自然界的永恒才是真的!

诗人把古城和阮籍两位艺术典型巧妙地揉合在一起,在表现上亦步亦趋地紧跟阮氏的足迹:在追思中引起对阮籍生前事的一幕幕回想;在现实感中强化对阮籍身后事的慨叹。“古今多少事、渔唱起三更”后就会是一种怎样况味!那么眼下对于一位随时都会被湮没于“古董”中的才子又是一种怎样的感慨呢?回想起历史的画面却是无法回顾而无法勇前的时候很多心情却很复杂的哦!在这诗里古人成为梅尧臣讥刺现实的对象了。

这首诗的用典较多,也较活。它使诗人的联想得以拓宽、加深。这正是古人作诗的一种常用手法。诗人巧妙地将古城、阮籍、遗响、土灰等融于一炉,抒发了对历史风云、人生际遇的感慨和对现实的愤慨之情。读后令人怅然不已,油然生出历史沧桑之感。这种“言在意外”的妙趣正是这首诗的一大特色。

译文:

古城遗址长满荆棘,茫茫旷野与高台相连。阮籍长啸的地方空荡无人,黄土高台早已坍塌不堪。北望蓬池伴着叹息,野草荒废长满了蒿莱。当年曾梦想游览大梁城,如今回首往事两相疑。今天我又重游故地,岂不让我悲痛哀伤。鸟儿尚有最后的哀鸣,阮籍的英灵化入土灰也相同。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号