登录

《送雪窦长老昙颖》宋梅尧臣原文赏析、现代文翻译

[宋] 梅尧臣

《送雪窦长老昙颖》原文

朝从雪窦请,暮卷云衲轻。

莫问居士病,自从他方行。

吴霜点髭根,海乌随众迎。

安隐彼道场,万事都忘情。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

送雪窦长老昙颖

宋 梅尧臣

朝从雪窦请,暮卷云衲轻。 莫问居士病,自从他方行。 吴霜点髭髯,海鸟随众鸣。 安隐彼道场,万事都忘情。

这首诗是作者送雪窦寺僧人昙颖归山之作。雪窦山在浙江省奉化县东北,山有七十二峰,为四明群山之首,寺处山之顶上,以高旷清幽著称。昙颖是雪窦寺的住持僧。诗人清晨陪他去雪窦山,傍晚又送他回来。一路上昙颖都心情愉快,轻松自得,似乎把疾病都忘了。作者用轻松的笔调,勾画出一个超尘绝俗的僧侣形象。

首句“朝从雪窦请”是平淡的叙述,似乎没有什么特别的地方。但若仔细观察,字里行间闪现出一副敬佛的镜头:天刚刚亮,诗人就匆匆步出家门,赶到寺院去请长老早赴雪窦山了。事情本身并不起眼,可从中却可见诗人的虔诚之心。“请”字用得极妙。“请”含有邀请的意思,但绝不是主动的,而是对方要求的。由于长老身为一方名僧,故诗人须诚心诚意地等候。而这平常的一“请”二字就把长老在当时人心目中的地位和在佛门中的声望突现出来了。从这平中见奇的字眼中可以看出诗人笔法的精湛。

次句“暮卷云衲轻”是写送行时的情景。“云衲”即僧人所穿的衣衫。僧人外出,归来时身上挟带着几缕云雾,僧衣自然也被拂上几许云意。诗人抓住了长老身上这一特点加以拟人化(用“卷”字),仿佛他刚离开座位下山,身上的云雾还逗留在空场之上呢!再看他舒卷自如,衣袂轻扬,足见步履轻快。一个“卷”字把这位举止安详的禅僧写得活灵活现。下句诗人又给这位禅僧增添了一种雍穆的风度。“莫问居士病”,出语平淡,而其中包含了诗人多少惜别和殷殷期望啊!他对长老早去早回充满了信心、期待和老和尚共同战胜各种困难胜利归来的劲悦。“居士病”,可能是痛风症或其他四肢病症一类的病了;中医没特别讲明疾病的症由,古称常年叫住持先生这类高级寺职生活贪睡无度的病称为“懒”,如此而已。不过于此不难想见,僧人的日常闲情逸趣及出外游玩的生活方式与名士不同,他们是各各住孤庙,彼此依恋难舍,至于家族住处是不会有所留恋的。当然他们也会老态龙钟和疾病缠身,但这并不是真正的病人。一个“莫”字,不仅写出诗人的热诚与关怀,而且使诗的前一句产生了意想不到的效果,给读者的全部希望和欢欣都集中到了最后这一句。本来嘛,年纪轻轻的和尚外出旅游总是好事情嘛!不过别忘了作者这次是要向世人表白他一贯爱惜和尚的声誉哩!一个“莫”字又显得多么亲切而诚恳啊!

三、四句“吴霜点髭髯,海鸟随众鸣。”把长老归山后的情况从容道来。“吴霜”,吴地即今江苏一带所生的霜雪。“点髭髯”,是说长老髭须上微有霜痕,虽然还是笑容满面,但那逼人的英气却让人感到他似乎已是一位精力不多的老人了。“海鸟随众鸣”,从“随”字可知海鸟是被长老带来的不是被遣散的。老和尚带了几只海鸟归山。“海鸟之从如禅僧之就,何也”,笔者欲闻其详!山中与自己息息相关的这小小世界既有随身的云雾与生计所系的鸟儿萦绕身边,也就多少补足了自己的环境和自己的状态。这是一方人迹罕至的小天地。伴鸟而宿固有聊以解颐的妙趣;然而这里也是自己晚年作伴的知音所在,于之休憩身心于兹无异于名山大刹之中供奉如来于兹参禅悟道一样。作者似乎有些心安理得了!所以五、六两句作者用议论之笔抒写了自己的感情:“安隐彼道场,万事都忘情。”这是送行的诗篇,也是自况的慰藉。一个“安隐”即写景又

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号