登录

《和张簿宁国山门六题·山门》宋梅尧臣原文赏析、现代文翻译

[宋] 梅尧臣

《和张簿宁国山门六题·山门》原文

青山中穴为大门,下通轨辙高莫论。

飞云出纳不计限,双峙平削无刀痕。

入门复见田园美,田外峰峦回抱尊。

栖灵畜怪不可诘,夔魈往往来守阍。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

青山之中,有一门洞开,穴处深邃,交错交通,轨道如经天立极之镇地维,仰望苍穹高不可攀。大自然似舞台布景悠悠荡荡,轮转不断。群峰峰峦向两边收缩、萎缩、撤退、忽然开门而出门之外。双峰两两对峙,平削如削,峰壁间没有一丝一毫斧凿的痕迹。门是“云”飞出来的,飞来飞去,自由出入,不计其数。自然美之奇特莫过于此。

进得门来,举目远望,门里门外,又是一片美不胜收的田园风光。环抱的群峰之外,又见一圈回抱的群峰之巅,形成一道天然的大门。山水如一幅淡墨山水画,诗人的审美眼光是从门缝里向外窥视的。诗人走进这幅画里了。自然美所给予人的美感是无边的。它像一座大山,坐落在自己的眼前,使人心旷神怡,宠辱皆忘。自然物往往有“栖灵”“畜怪”之能,令人费解,无从索解。那些山魈木魅都是一派灵气,出没无由。“不可诘”,谓诘问无应答之人也。“栖灵”“畜怪”,重在一个“灵”字上,“不可诘”,即不能为我们这些肉眼凡胎所认识。“守阍”是无形的鬼魅而非人。门户开放之幽冥之处是一个如许仙气的门洞开在哪里已不言自明了。飞来镇上那座古塔,横空出世一般地突兀在门洞之上。门洞内的一切便顿觉高远起来。

此诗与王禹偁《村行》中“马蹄踏遍天涯路,山寺家住层层树”的意境颇相似。它把人带到一个如诗如画如梦如幻的境界里去,使人感到一种超脱尘世的幽静和空旷。它把读者带进了一个与世隔离的世外桃源。

此诗语言平易近人,但韵味却深长。它把一个雄伟壮阔的大山之门描绘得十分生动、形象、鲜明。它是一首写景诗,也是一首山水画题词,更是一首山水诗极品。

译文:青山之中有一个大门洞开,下通轨道上通车辙人行走难论其高。高远难上的大门呼地一开大门时依然挺立有序不做相互切磋斤杀斗并喧边了望着左右垂直荡回折叠——进去了呆比后面舒服大大一大滩 多修独翘乃是州堡不成一言两语嫌嚣右战木隙诙谐尽情 ,是由众山围合而生的空门森严险要尽在于此;由大门看去:门外山峰重叠之间有一座塔高耸入云 像一只奇禽栖息灵怪不测是那些神灵或精怪经常居住守护在门口吧?

鉴赏:山门的两侧高达重仞,依着险阻陡峭的山壁筑造而成,好象一幅巨形的刀环剑鞘;置身其境必然产生心寒而怯的感慨了!环抱群峰的回响间经常闻到琴筝箫管和更鼓磐磐的声音.若说这座大门是人间与神山天界相通的纽带,或是在神仙修行的山林野径之上而于今又显现在世人眼前.只可望见门额上一些模糊的字迹隐约可以辨认它是属于宁国的一座重要门户,那些登山观光的游人也因此象神仙似地从四面八方会聚于此!不论现代的人以怎样浪漫主义的想象神化它是鲁班依斧柄形成的尺寸打造,但是仅凭一诗也许想象不到修建的规模耗费的程度亦不容小瞧;不是推板过江聚木搭起的木桥可比也!由于它的奇特景象引来了众多的神仙或精怪经常在此出没往来,说不定它们还在此大言大语的喧闹呢!可惜这些声音已飘然出谷超然物外,是肉耳所不能听闻的了!只可作罢,或许在另一个超越时空跨越界限的时候再去仙界寻求见证吧!有仙自此过,“栖灵畜怪不可诘”。平易的语言体现出动人的美来矣!神山如此造化无言却又多神奇动物可闻,登临而今展现给凡人的就是一幅瑰丽的风光图景,不愧为人间仙境也!“夔魈往往来守阍”一句为全诗点睛之笔,也是画龙点睛之笔也

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号