登录
[宋] 梅尧臣
白日落我前,明月随我後。
流光如有情,徘徊上高柳。
高柳对寝亭,风影乱疏牖。
我马卧其傍,我仆倦搘肘。
寂寂重门扃,独念家中妇。
乳下两小儿,夜夜啼向母。
问爷若个边,天性已见厚。
不嗟羁枕孤,不愧栖禽偶。
内有子相忆,外有月相守。
何似长征人,沙尘听刁斗。
七月十六日赴庾直有怀
白日落我前,明月随我後。
流光如有情,徘徊上高柳。
夜色降临,我独坐亭中,风吹树影,扰乱窗牖。
马儿在我身边憩息,仆从疲倦,手撑着胳膊。
重门紧锁,我独自思念家中妻子。
她正哺育着两个婴儿,夜夜向母亲啼哭。
我问她在哪里,她的天性已显露无疑。
不感羁旅之孤寂,不愧与羁鸟为伴侣。
心中有孩子牵挂,眼前有明月相伴。
怎能与远行之人相比,听闻沙尘中的刁斗。
赏析:这首诗描绘了诗人在夜晚独自一人在亭中思念家中的妻子和孩子的心情。通过描写日落、明月、风影、马儿、仆从等景物,营造出一种寂静、孤寂的氛围,突出了诗人内心的孤独和思念之情。诗中通过对比沙尘中的刁斗和孩子母亲的啼哭,强调了孩子的牵挂和诗人的愧疚之情。整首诗语言简练、情感真挚,表现出诗人深厚的文学功底和真挚的情感表达。
译文:日落时分我赶路在前,明月紧随我之后。流淌的月光似有情感,在高柳旁徘徊逗留。夜晚亭中独坐,风影摇曳乱入窗户。马儿卧在身旁小憩,仆从也疲惫支持不住肘弯里歇一歇。寂静夜深,重重门锁开启着,独自忆想在家的妻室。妻子正哺育两个小儿,夜里不停啼哭寻求母亲爱护。去问我的夫君我这究竟在哪里啊,她的那份本能已早早地在显露了本性不薄啊!不为在外孤独宿枕而埋怨她,不因栖鸟各投林而我愧对她呀。心里头有子女绕膝呀思念如织,眼面前有明月在守候相伴啊。怎么能够与迢递长行的旅人相提并论呢?我们漂泊流浪在沙尘喧嚣听那刁斗传来的声声战鼓啊!