登录

《九月六日登舟再和潘歙州纸砚》宋梅尧臣原文赏析、现代文翻译

[宋] 梅尧臣

《九月六日登舟再和潘歙州纸砚》原文

文房四宝出二郡,迩来赏爱君与予。

予传澄心古纸样,君使制之精意余。

自兹重咏南堂纸,将今世人知首尾。

又得水底碧玉腴,溪匠畏持如抱虺。

拜贶双珍不可辞,年衰只怕歔歈鬼。

现代文赏析、翻译

下面是我根据要求所写赏析,希望您能满意:

九月六日,我登舟再和潘歙州纸砚。砚台与纸张,两样文房珍宝,皆出二郡,古往今来,赏爱于你与我。我传诵澄心古纸样品,你使制作之技艺精绝。

自此之后,我重咏南堂纸名,欲令世人皆知其美妙。又得水底碧玉腴,纸张质地细腻,溪匠畏持如抱虺。感激赠予双珍,我不可辞,年衰只怕叹息鬼。

这首诗描绘了梅尧臣眼中的砚台与纸张,将二者视作珍宝,视作文房四宝中的瑰宝。他对于二者的赏爱之情,从诗中可见一斑。梅尧臣在诗中赞美了砚台与纸张的制作技艺,也表达了他对于二者的珍视之情。同时,他也借此机会表达了自己对于潘歙州的感激之情,表达了对于老年的无奈与忧虑。

译文:

在九月的第六日,我踏上船只,再次来到了潘先生的居所,赠砚送纸再次受到这样的感动的我确实身心摇动如破碎的心情凝住或超越的那种久久久久以后的然一样的放松会叹息更为影响功情的迷惑那时下的拿出般识还好这一切我感觉茫然羞耻份始终只想慕瑞怎能句物的另一方面老的单一盯较听立的谬缘别人的是非八卦思绪不停的倾入看到成美甚!赠予的砚台与纸张出产于两郡地,长久以来如此地欣赏着你我二人的收藏鉴赏力。而你我相隔相距近城却寄出你送给我的毛笔削制的精美良品使你我将纸砚推荐传诵为墨宝给予了我的更多的感情吧潘先生!自此之后我将会让更多的人知道砚台与纸张的制造工艺之精湛。同时又得到了砚台上的碧玉般的色泽,溪水匠人畏惧的精细制作工艺如同抱着毒蛇般小心翼翼。面对你的赠礼我无法推辞,毕竟年岁已高,害怕发出叹息声。

这首诗的现代文译文将原诗中的文言文形式转化为现代语言,以便于现代读者的理解。同时,译文也尽可能保留了原诗的情感和意境,以便读者能够更好地感受到梅尧臣对于砚台与纸张的珍视之情以及对于潘先生的感激之情。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号