[宋] 梅尧臣
清明晓赴韩侯家,自买白杏丁香花。
雀眼涂金银篾龙,贮在当筵呼舞娃。
舞娃取捧笑向客,不顾插坏新乌纱。
朝来我舍报生子,贺劝大白浮红霞。
酒狂有持梧桐板,暴谑一似鄱阳槎。
袒裼击鼓祢处士,当时偶脱猛虎牙。
褊衷不容又何益,鹦鹉洲上空蒹葭。
好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:
清明日晓,诗人赴韩侯家宴饮,春天的气息扑面而来。白杏与丁香花,如诗如画,美不胜收。席间,雀眼篾龙装饰的器具,舞娃欢舞,热闹非凡。舞娃的笑脸,向客人们捧腹逗乐,他们不介意将自己的乌纱帽弄坏。此刻,诗人的心情如诗中描述的那样愉快。
接下来,诗人描绘了儿子的出生,为韩家带来了喜庆的气氛,众人纷纷举杯祝贺。诗人也参与其中,大白浮红霞,酒意正浓。在酒意正酣之时,有人拿起了梧桐板,有人则讲起了粗俗的笑话,这些笑话如鄱阳槎般滑稽可笑。此时,诗人回忆起往事,想到了祢衡裸衣击鼓的故事,他们当时的放纵与豁达,恰如猛虎脱牙,虽有伤害,却也令人感动。然而这种个性过于强烈并不值得羡慕,鹦鹉洲上的蒹葭在风中摇曳,象征着生活的无奈。
译文:
清明节的早晨,我来到韩侯家,自费买了白杏和丁香花。席间篾龙装饰的器具飞舞着,舞娃欢笑捧腹逗乐。舞娃的笑脸向客人们捧腹逗乐,他们不介意将自己的乌纱帽弄坏。回到家里听说我生了个儿子,大家都来祝贺劝酒。酒意正浓时有人拿起了梧桐板,有人讲起了笑话,如鄱阳槎般滑稽可笑。想起了当年祢衡裸衣击鼓的故事,我们都曾有过猛虎脱牙的豁达与放纵,这令我们骄傲的同时也带来许多苦涩的回忆。不管怎么说这还是比鹦鹉洲上的蒹葭要好一些吧!
诗以清明日赴韩子华之约开端,“晓赴”显示诗人的清早晨行,“自买”写出诗人的自主行动。“自买”,可以使人想见其先期准备之不料而仓猝。“雀眼”,席间金碧辉煌的装饰品。“乌纱”,当时士大夫所戴的便帽。此句四字写出筵席之盛:一是白杏、丁香花皆可作乐,二是席间有雀眼篾龙之类装饰品。以下写筵上情景:“贮在当筵呼舞娃”,此处的“舞娃”二字是兼字,“舞娃”即舞娃儿,是韩家的侍女;“贮在”二字写出筵宴间气氛热烈,“呼舞娃”三字则写出舞娃儿的表演精彩。“新乌纱”在这一派热烈活跃气氛中有所损色。第三句点明了赴宴是为“归成”(回去之后有应办的事)。这时自然让人联想起酒量,“不差毫厘”既是对主人的了解,更是对席间的暗示;且隐然有劝主人须尽量的意味在内。
前四句为第一段,写赴约后赴宴情景。以下则归结到韩家的喜事上。“朝来”承上接下,“报生子”三句写喜事的“贺”。“酒狂”二句写席间气氛又一层次。先言酒狂之一人拿板打梧桐木鼓,言其热闹程度;“暴谑一似鄱阳槎”有戏谑无礼之意。“袒裼”二句忽然作转折。言酒狂之人联想到祢衡击鼓骂坐之事。这两句一收一放,将气氛推向另一极端。
以上整体表现酒场中人同欢共乐之意,由舒畅而至酣畅,时笑时骂而又举止尽情,从旁人角度看是那么的有情有味,有兴致极了;尤其是首尾两句看出做父亲的得一大胖儿子之后的兴奋高兴的心情:比蒹葭似乎美好得多!至于先写“贺劝”,又开了出世意味;写酒狂乃至祢衡之类.又是与朋友相见后性格行事一下子没能扣题目要求可不得拖宽的范围在若即若离之中点得清清楚楚而其中又可以读出种种暗示引人遐思这是大起大落的手法最常见的效用.可见手法之高妙了!