登录

《宁陵阻风雨寄都下亲旧》宋梅尧臣原文赏析、现代文翻译

[宋] 梅尧臣

《宁陵阻风雨寄都下亲旧》原文

昼夜风不止,寒树嚎未休。人言雨杀风,雨急风未柔。独扶慈母丧,泪与河水流。河水有冬竭,泪泉长在眸。予生五十二,再解官居忧。昨者母疾亟,骨肉相聚愁。橐中无一钱,缓急何可求。母当临终时,嘱我贫莫羞。随宜具棺敛,厚贷压人头。死事定无益,生偿且无由。泣涕听母言,心肠如剜钩,小子虽不令,长养恩曷酬。旦夕期速平,後事勿预谋。愿母强药食,更延百千秋。固云莫望我,我魂已飞游。语毕忽奄逝,抚膺呼裂喉。未能一物备,迷乱将安投。艰窘见风义,乃有令朋俦。致赙或钱帛,最力李与刘。禁省及石渠,奠助日不周。裴杨乞铭盖,文篆古复遒。潭饶两大舰,朝索暮泛浮。哀怜荷君子,才德惭未修。三日违大梁,两宿此迟留。聊书同些挽,试托楚人讴。

现代文赏析、翻译

凄风苦雨挡不住故人的深情

风吹日夜不息,寒树咆哮不停。 人言雨能止风,然而雨急风仍劲。 慈母丧亡我独行,泪水如同河水流。 河水有时冻竭,我之泪水永无止。 历经五十二载秋,再度辞官居丧忧。 昔日母病危重,骨肉团聚齐愁苦。 囊中无钱可应急,何时可求救济? 母在临终时刻,殷殷嘱我莫羞惭。 适应当事须具敛,厚施资助莫推延。 母虽不语生命益,我对母恩何以酬? 期待康复日千日,谁知此别难再聚? 亲友虽援手施力,我的衷肠无人知。 悼母三日离汴梁,羁旅异乡更迟留。 寄书故人试凭吊,或能传我悲情讴。 这是宋代诗人梅尧臣创作的一首五言诗。此诗是诗人在故乡宁陵为母亲服丧时因大风雨不能归京而寄友人的诗作,其中抒发了诗人对母亲的深切怀念和痛失母亲的悲切之情。诗中通过描述大风大雨的情景,表达了诗人内心的悲痛之情。同时,诗中也表达了诗人对友人的感激之情,以及对故乡亲人的思念之情。

整首诗情感真挚,语言朴素自然,是一首感人至深的诗歌。诗人通过描写自然景色和抒发情感相结合的方式,使得整首诗充满了诗情画意,让读者能够深深地感受到诗人的内心世界。在现代文中,可以将这首诗歌翻译为类似以下的文字:“风雨不停吹打昼夜,寒树咆哮不休。人说雨能止风,但雨急风却依然狂劲。我在独自为母亲服丧,泪水如同河水流淌。河水有时会冻竭,但我的泪水却永无止境。经历了五十二个春秋,我又辞官为母守丧。母亲病重之际,我们骨肉团聚,忧愁满心。口袋中没有一文钱,急难之时又该如何求救?母亲在临终前,嘱咐我贫贱不要羞愧。应该适当准备棺木,不要吝啬钱财。即使死去也无法挽回生命,也无需为此付出生命代价。我哭泣着听母亲说话,内心如同被剜去一块肉般痛苦。虽然我或许不是一个好儿子,但母亲的养育之恩我是无法回报的。期待着母亲能够康复,长命百岁。虽然她不希望我回来,但我的灵魂已经飞向了她。说完这些话后,母亲突然离世了,我抚胸痛呼,声音撕裂喉咙。我没有准备齐全的东西很多,现在的我感到迷茫和无助。在困境中见到了他人的义举,才有了这些朋友帮助我。有人送钱帛助丧葬,最给力的是李、刘二人。宫中及官员家属送慰问品,但是不够周全。还有人在为我做墓碑请求裴、杨二位代写铭文,篆文古雅遒劲。暂时借用两艘大船做坟地灵棚和守墓设施,随时可搬家到京城守墓。现在我在远离故乡的大梁服丧三日有余,已经两次滞留此地了。只能写信向朋友们诉说我的悲痛之情,请他们代为传颂。”

这首诗的现代文译文尽可能地保留了原诗的情感和意境,同时也尽可能地还原了原诗的语言风格和表达方式。通过这样的翻译,读者可以更加深入地理解和感受诗人梅尧臣的内心世界和诗歌魅力。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号