登录

《两中宿谢胥悲三君书堂》宋梅尧臣原文赏析、现代文翻译

[宋] 梅尧臣

《两中宿谢胥悲三君书堂》原文

急雨射窗鸣,灯残我正寝。

穴蚓声苦长,流响入孤枕。

众醉如不闻,强聒亦已甚。

夜短竟无寝,困瞳剧尘碜。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

《两中宿谢胥悲三君书堂》是梅尧臣的一首诗,这首诗以生动的笔触,描绘了诗人夜晚在朋友的书房中住宿时的情景。诗人敏锐地捕捉到了书房中各种细微的声音,并赋予它们情感和生命,使读者仿佛身临其境。

首句“急雨射窗鸣,灯残我正寝”,描绘了夜晚暴雨击窗的声音和灯光昏暗的情况,为主人弃书就寝做了铺垫。“穴蚓声苦长,流响入孤枕”两句则写诗人被这些声音所惊醒,进而勾起无限的烦扰。在残灯照壁、急雨打窗的情境下,突如其来的穴中蚓声,格外引人忧愁;同时又因它来得突兀,接着而来的便是不断长长的传响。“众醉如不闻,强聒”两句写主人也未能像诗人一样被困扰而眠,而喧扰的人声,也不顾他的讨厌而喋喋不休,以至半夜里“夜短竟无寝”。诗人巧妙地以“竟无寝”为语带困顿的句来衬出悲寂无聊之意。然而,这样的情境让诗人更无法入眠,最后“困瞳剧尘碜”的无奈和烦扰跃然纸上。

诗人通过对环境的描绘,表现了夜晚住宿在朋友的书房中的种种困扰和无奈。他通过声音的描绘,将读者带入到这个环境中,与诗人一同感受这种困扰和无奈。整首诗情感真挚,语言朴素,表现了诗人对朋友的关心和对生活的热爱。

希望以上回答对您有所帮助。

以下是这首诗的译文:

暴雨敲打着窗户发出阵阵声响,灯火昏暗我正要就寝。洞穴里的蚯蚓声苦长又响,流淌的声音传到孤独的枕头上。众人都喝醉了好像没听见,我强聒不舍也已经是太过。没想到夜竟然这么短没有睡觉,眼睛困倦得像被尘土刺痛。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号