登录

《绣》唐罗隐原文赏析、现代文翻译

[唐] 罗隐

《绣》原文

一片丝罗轻似水,洞房西室女工劳。

花随玉指添春色,鸟逐金针长羽毛。

蜀锦谩夸声自贵,越绫虚说价功高。

可中用作鸳鸯被,红叶枝枝不碍刀。

现代文赏析、翻译

下面是我对这首诗的赏析,希望您能满意:

《绣》这首诗描写了一位精通女工,能织出轻如水色的丝罗的唐代女子。她用心灵和巧手将自然的花鸟赋予了生命,使之与她的生活息息相关。她用丝罗绣出的鸳鸯被,红叶枝枝,刀割不断,象征着她的爱情也如此坚韧。

首句“一片丝罗轻似水”,简简单单的一句就把一个丝织的女人,细腻柔滑的丝罗,丝滑如水。洞房之内的细致,好像为接下来的句子在暖暖的灯光下蓄势。“轻”与“水”表明她的熟练手法和高超技巧,整片丝罗无不浸润着她如水般清澈的心和精湛的手艺。

“花随玉指添春色,鸟逐金针长羽毛。”这句将绣品和手工者融为一体,增添了诗的生动性和直观性。金针在手中翻飞,花朵仿佛随玉指绽放,鸟羽也随之伸展。形象地展现了她的细致入微和高超技巧。诗人在此表达了“情与景交融,意与境相生”的艺术理念。

“蜀锦谩夸声自贵,越绫虚说价功高。”两句劝诫人们不要只是空泛地称赞其他地方的绣品,而要真正了解并欣赏自己的故乡特产——丝罗。故乡的丝罗技艺、女工手艺才是值得赞美的,这不仅是对故乡的赞美,也是对所有勤劳女性的赞美。

最后两句“可中用作鸳鸯被,红叶枝枝不碍刀。”诗人用鸳鸯被和红叶枝枝来比喻绣品和手工者。鸳鸯被象征着爱情,红叶枝枝不碍刀则表达了诗人的决心:无论世事如何变迁,他都会像诗人一样,珍视这份感情,守护这份爱情。

总的来说,《绣》这首诗以细腻的笔触描绘了一位唐代女工的形象,赞美了她的技艺和勤劳,同时借此表达了诗人的爱情观和对故乡的赞美。这种古今对话、时空交错的诗歌表达方式让人深深感动和欣赏。

关于译文:

在精致的洞房西室之中,一位精通女工的女子正专心致力地劳作。她手中的丝罗轻轻柔滑如同溪水,她巧妙地利用金针和玉指在丝罗上描绘出春天的色彩。花随着她的玉指舞动而绽放出更加娇艳的色彩,鸟儿也随着她的金针飞舞而长出了更加丰满的羽毛。

尽管蜀地的锦绣名声在外,但真正的珍贵应当是在故乡亲手制作的丝罗和越地的绫绸之上。它们虽有各自的高价功用,但却无法与故乡的劳动妇女的辛勤劳动相比。这精美的丝罗可以做成鸳鸯被,无论是红叶般的枝条还是鸳鸯都被你一刀一刀的精心制作而不影响你的工作。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号