[唐] 罗隐
栾郄门风大,裴王礼乐优。
班资冠鸡舌,人品压龙头。
夜直炉香细,晴编疏草稠。
近闻潘散骑,三十二悲秋。
好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:
寄礼部郑员外
唐代 罗隐
栾郄门风大,裴王礼乐优。 班资冠鸡舌,人品压龙头。 夜直炉香细,晴编疏草稠。 近闻潘散骑,三十二悲秋。
礼部乃唐代文官常任之首,得才子之魁。诗人先写员外之职气派非凡,风采卓越。而实际就是有真才实学之人方能胜任。“栾郄门风大”用典故写郑员外门第不凡。“裴王”乃借指郑员外等裴氏及王氏在礼部掌权者,亦可写郑为礼部属员,亦可属“优”。
“班资冠鸡舌”句写郑员外之职权。“班资”即位次、顺序。“鸡舌”即“辛”香料,用以压“香草”边,有除臭作用。“品”指人品、品行。“压龙头”指郑员外之职权及人品卓越超群。
“夜直炉香细”句则对郑员外白日办事,夜晚值班,进行赞美。“直”值班。当时制度尚不完备,常有官员夜晚值班。“炉香细”即燃细香以代替白天值班时的蜡烛香。以此表达郑的辛勤付出。
“晴编疏草稠”则以郑员外工作勤奋努力来表达对郑的敬意。“晴”晴朗之意,借代言白天。“疏草”指起草未完的文书草稿。“稠”即多之意。表达了郑为人处事、工作勤奋,才华横溢,也从侧面写出了郑在礼部大受器重。
“近闻潘散骑,三十二悲秋。”这“潘散骑”据《北史·儒林传》记载:“江��df延寿……镇西府参军散骑常侍尚书左丞……江郎聪明好学,有文才武艺,言论倜傥,见重于当世。为当涂所忌疾。”又《北史》记载当涂王高道标,“为政苛刻,闻江��df有清名,求其过失。江答非其人曰:‘大丈夫岂能虚受人毁?’由是名重一时。”这“三十二悲秋”似是“三十二愁”亦或是“三十二岁悲秋”。这可能又是罗隐的幽默之处了。但不管怎样,“潘散骑”应是罗隐自比了。这时的罗隐年仅三十二岁,正任盐铁判官离开长安后漫游天下的时候。他以“散骑常侍”自许,其傲岸不群的心情于此可见。“三十二悲秋”表面似乎写别人愁秋天树叶变黄、落下及其环境萧条和心情忧伤的一面也可。“大唐盛世如秋天远逝,天下人才思涌如泉!”这里写礼部的精英才华逼人但其主流受到时世约束挤压沉重远遁京城再有几年将随风飘散了而不在其位难谋其政啊!
这首诗用典贴切精到,语言简练生动,情感真挚深沉。
译文:
栾郄两家门风盛大气度非凡,裴王两家礼乐优渥备受推崇。官位品级冠绝众僚位列首位,人品才华都压倒群芳无人能比。值夜班时炉内燃起细细的沉香,晴朗的白天编制着密密麻麻的草稿。最近听说才华横溢的散骑常侍潘郎,三十二岁悲叹秋天的到来。