登录

《水调歌头·贺李潼川_改知常德府》宋魏了翁原文赏析、现代文翻译

[宋] 魏了翁

《水调歌头·贺李潼川_改知常德府》原文

更尽一杯酒,春近武陵源。源头父老迎笑,人似老癯仙。检校露桃风叶,问讯渚莎江草,点检旧风烟。世界要人拄,公独卧闲边。

叹从来,分宇宙,有山川。主宾均是寄耳,赢得鬓毛班。最苦中年相别,更是人才难得,相劝且加餐。归为玉昆说,时寄我平安。

现代文赏析、翻译

这是词以赞李改知德不容俗见而向上来的气度,全词写得磊落豪爽。起笔就一喝而起:“更尽一杯酒,春近武陵源。”他是在庆贺友人升迁,故用升迁典故。“更尽”表明有进酒的多次,这样才可尽情表达对友人的祝贺之情。友人官职升迁,春天又近了,武陵这个佳丽地来说友人的更换疆界有着春江花朝之美好意境了,自己痛饮薄赋。《登州古典丛书·湖安县志》:“折箩洞港......崔·裴代宗中所句,物老神不觉少唯曰大巫执中人理也有出于机云江心吴仪等客市之处不远是亦有武陵源之胜也。”武陵源即指常德。

换头承上启下,将词笔从室内空间移向室外空间:“人似老癯仙,检校露桃风叶,问讯渚莎江草,点检旧风烟。”这四句写出了友人改任后精神愉快、心情舒畅的姿态。他出来散步,看到桃绽风叶、江渚野草的美丽风光,感到自己“人似瘦仙”,在“源头父老”中受到欢迎和尊敬。这里用了陶渊明“采菊东篱下,悠然见南山”的意境。“瘦仙”指魏晋时的嵇康。李商隐诗:“卧迟常待起残灯,一种无眠听夜雨”。由景物描写转回现实。“时并秀江山不俗”,“不俗”之来“有谓江山多姿与秀岭相并”(李涂),这几句即言此。上下句既用字工而意境亦新,上句秀润、下句利落,结句“最苦中年相别,更是人才难得。”从上文的欢快中转为郁结。“中年”即仕宦中所任不称其职、被免职的人。“相别”则不能相与共赏风月,表达了仕宦中的失意之感。但是人才难得,今日祝贺中流露出仕途坎坷、惜才爱才之意。“公独卧闲边。”结笔写惜别盛赞之意。“闲”字原是形容形体,而“卧闲”则指闲居、闲散。前有“闲庭信步”之典故。“叹从来、分宇宙,有山川。”本来山川大地是用来造福于人的,而人才是山川的精华。结句“相劝且加餐。”盛赞人才而劝加餐,两者相辅相成结为一体。

这首词以魏了翁的眼光和气魄、意境开阔、感情深挚。全词写得磊落豪爽,不道一声好;造语坚实明丽、顿挫曲折;堪称名篇。我友某迁居改任或毕业各一本诗词词总集有一则短信:“从何此地春风好?”贺信语也包含游刃当代不少山川秀发的清诗。这也是思念又伴一毕业了的毕业学生出门做官或迁居、改任的好朋友感情表达方式之一吧!此词风格清丽俊逸堪称佳作!

此诗译文如下:

再喝完一杯酒,春天接近了武陵源。武陵源的父老乡亲迎着笑风,人好像瘦了些但精神矍铄。我看到园里的桃花瓣在春风中轻摇慢舞,看到江洲上的小岛上的青草一片碧绿连绵不断,点检风景如画啊!江山如此多娇,(我自己)虽居高位而懂得虚中持守。“这世间更需要你这样的人才啊!”我在这样美妙的春景中空虚无用只是逍遥闲适呀!真是令人叹惋!自然界的变化发展都有其本然之道人各一方又何必分得太清呢?天下之间的山川景色实在太美好了。相互之间应以友谊为重珍惜朋友间的情谊,共同保重多多加餐吧!您将为朋友们述说心里的平安情状。

这种高度诗歌境界是以内美(人品)为底的结于语美也多么堂皇让人饮醉了!(省却了不少东西如明诗人书中的俚语作意与理解等问题。)只叹相见无多就要分别让人遗憾悲惋又要告诫友人天寒春夜(久立)当添衣保重身体不要感冒伤风啊!自己也不禁黯然神伤起来!不过(与友人)分别本就是人生常有的事不必太在意罢了!且尽这杯酒的好时光吧!朋友!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号