[宋] 魏了翁
江横山簇。柏箭森如束。满眼飞蓬撩乱,知几几、未膏沐。
快意忽破竹。一奁明翠玉。千古江山只么,人都道、为君绿。
卜算子·次韵虞夔宪刚简新作巴绿亭
江水横山峰簇聚,柏树箭叶排列如束。满眼蓬草随风撩乱,几回凋零,未曾润泽滋养。爽朗心境一扫阴郁,恍如看见美玉光莹。 江山千古一直如此,人们都称赞:因为你装扮得这般翠绿!
在这首词中,魏了翁把他内心高昂奋发的情绪移寄到幽美静谧的山水之中。他在着力颂赞新构之巴绿亭四周的山水时,也曲折而又明朗地表达了他对虞夔刚简词作中那种热烈奔放的词风的赞赏。
起首两句,写山川形胜及初建巴绿亭时的情景。“江横山簇”,见江流横亘,群山簇聚,气象雄浑。“柏箭森如束”,写初春时节柏树上的针叶排列得整整齐齐,好象一束束箭。“飞蓬撩乱”语出杜甫《宴胡楚真禁体诗》:“短风吹未已,江蓬自撩乱。”此处指巴绿亭畔的野草。这几句对仗工整,意在笔端运转自然,充分体现了魏了翁的词风。下面“满眼飞蓬撩乱”的感叹,承上启下,引出下文的情思。“蓬”为飘泊无定的代名词,用以比喻人世的辗转漂泊。这句意思说:满眼蓬草随风撩乱,人生如此,又有几回遭际能沐雨梳妆?“膏沐”,润发的油脂。这几句是作者在赞颂巴绿亭主人植柏建亭的政绩之余,感叹自己人生之不得润泽。上片末两句一纵一收,音调高昂亢奋,感情激越豪迈。“快意”一句是说,主人刚简性格如飞蓬般迅疾激荡,爽朗的心境就象是剖竹而分一样简单直截;以下“一奁明翠玉”的意思是说(用奁字修饰似不当),(刚简的新作巴绿亭)像一面明亮的翠玉,使得千年江山更加美丽。“为君绿”把青山唤来,使主词形象更为突出。此句语意双关,包蕴深沉。
青山不老而草木亦因人因时而秀丽。全词清新俊逸,风格与作者的诗风一致。从词中可以约略想见作者当日的精神风采。此词当为作者颂扬新建之巴绿亭而作。作者当时正知康定军节度掌书记任上罢官闲居。作者罢官之初,曾有“心与世疏宁不病,道缘时蹇不成仙”(《留别仁和友人》)、“未须料理强头颅,且向江湖作散人”(《初罢官》)、“杜门却为经纶老,学稼终当笑语人”(《闲居杂咏》)之类的诗句,“快意忽破竹。一奁明翠玉”,殆即当时追寻的欣快表现之一也。 。这样的句子气息新鲜、自然率真有人也许不喜欢这些宋代诗人表现太过直接或者开放(对他人的审美视角来说),不够矫情的现象但这可能和我们俩也很象这个评估是基于对我诗歌意境本身的阐释 这两个维度的分别是不大的如果没有看中的算命的皮肤颜色那我们就保持了和谐
整体来看这首词表达了作者对新建巴绿亭的赞美之情和对主人刚直性格的赞赏之意,表现了作者本人的精神世界和人格魅力。同时这首词写得清新俊逸,风格与作者诗风一致,表达了作者从政过程中遭遇挫折后的愤懑之情和对自由自在生活的向往之情。从另一个角度看,这首词也可以被认为是一首山水词,表达了作者对山水之美的赞美之情。无论是从政还是退隐,作者都能以淡然的态度面对人生的起起伏伏,这也反映了作者的高尚品质和宽广胸怀。
这就是对这首词的分析过程和现代文字的表达翻译至于改写或翻译成英文版本的话则需要考虑到英文的表达习惯和语法结构等细节问题需要进一步研究和调整才能完成。