登录
[宋] 魏了翁
昨宵浑不遣花知,畚锸和根带露移。
睡里骊珠醉中屐,想花失在未醒时。
以下是按照要求写的赏析,希望您能满意:
昨夜花丛中,我并未惊扰它,今晨醒来却看到,花枝带着露水,已被众人移走。如同那美酒后的梦境,昨夜繁花的美好似乎已丢失在尚未完全清醒之时。这美丽的花儿似乎成为了一种隐喻,它不仅是对美好事物的喜爱与保护,更是我内心的柔情与怜爱。
古人栽花为乐,看花入醉,以花喻人,描绘内心情感,似乎是一种普遍的行为。我却在欣赏花的同时,也感受到了古人那种对生活的热爱和对自然的敬畏。这是一种情感的共鸣,也是一种心灵的交融。
现代文译文:
昨晚我并未惊动你们,你们静静地睡在花丛中。今晨醒来,却发现你们带着露水,被众人移走。如同美酒后的梦境,昨晚的花儿似乎已丢失在尚未完全清醒之时。你们是如此美丽,却也让我感到一丝的遗憾和失落。但是请相信,这个世界会继续关注你们,珍惜你们的存在。你们的美丽不仅令人惊艳,也给人们带来欢愉和愉悦。尽管我在你们入睡的时候并未打扰,但是在我醒来的时刻,依然可以感受到你们存在的美好。在这个世界的每个角落里,美好的事物都在无声无息地默默存在着。我们在欣赏你们的同时,也会思考着这个世界的美好与无奈。这是你们的礼物,也是我的祝福。