登录

《鹧鸪天·又次韵为妇安人生日》宋魏了翁原文赏析、现代文翻译

[宋] 魏了翁

《鹧鸪天·又次韵为妇安人生日》原文

夫子同年第太常。偶然二内亦同乡。其间更有真同处,道义场中无别香。

花入思,绣为肠。不妨冬月作重阳。家人但歉今年会,犹欠腰金与鞠黄。冬用重阳,用东坡事。鞠黄,夫人鞠衣也。

现代文赏析、翻译

鹧鸪天·又次韵为妇安人生日

古典原文:

夫子同年第太常。偶然二内亦同乡。其间更有真同处,道义场中无别香。花入思,绣为肠。不妨冬月作重阳。家人但歉今年会,犹欠腰金与鞠黄。

现代文译文:

夫子的命运和同年进士的魏太常一样,但偶然的巧合,我俩同年同月同日生,也同为同乡。更难得的是我俩真的相处得很好,在道义的场合里,我们同样都能享有安宁舒适的环境,魏太常其人格风采构成我们家道义香气的无限升华和增添了无限的清馨。平时一起闲聊作诗喝酒思念对方、眼里想的是诗韵可以雕刻出一片甜蜜回忆等等;对我则正如一双观世音的护卫左右围绕,得以关注慈恩已存一生的繁华荣耀感恩真真实实,同时更是一种心灵的安慰和精神的寄托。 何况我们今年又恰逢重阳节呢?只是今年过节家人不能团聚在一起了,就像当年东坡一样。不过,我虽然不能像你那样穿着锦衣华服,但我可以让你穿一件鞠衣来过节啊!

这首词以轻灵之笔、艳丽之词,娓娓道出,词人以朴素亲切、自然流畅的语言,表现出伉俪情深,其乐融融的幸福生活。全词语言通俗易懂,比喻贴切生动,表现了夫妻二人相濡以沫、相知相守的深厚感情。

词的上片写夫妻二人偶然相遇,结成姻缘,同为同年进士,并有福分赶上重阳佳节在同日生日,这种天大的巧合背后蕴含着某种命中注定的缘分,自不免感激涕零而又有些感慨系之。“夫子同年第太常”,这是典型的七言句发端。在这阕词中“同年”这一修辞用语是有特别用意的;还有这里分列相重的事情多处强调其偶然性、幸运性,也是为了与下片形成对仗句而使之摇曳生姿、韵味悠长。魏夫人接着写“偶然二内亦同乡”,貌似简单的七言句中充满了偶然性的幸运之事。“二内”即内家,指妻室。由于丈夫魏了翁是眉州人氏,夫人也是眉州人氏;因而称作“亦同乡”。尽管同为四川人;但在封建时代能够结为夫妻却是天大的缘分。“其间更有真同处”,这“真同处”便是他们共同崇尚的道德准则——道义。“无别香”意即他们心灵相通,相互尊重和体贴的甜蜜生活完全融于道义之中了。魏夫人写丈夫公务繁忙之时,“花入思”的是远在四川的夫人;而丈夫思念花团锦簇之时,也是在遥远而温馨的内乡家中想念妻子。“绣为肠”是写夫人思念丈夫时将万千思绪寄托于针针线线。她用绣品来编织对丈夫的思念和关怀。古人认为思念一个人常常会使人肠痛,所以怀念或悼念的“悼”字就含有肠痛之意。这里写夫人用针线编织思念之情时肠痛之感是可想而知的。“鞠黄”一句又将夫人思念丈夫时盼望重阳佳节早日到来的急切心情表现得淋漓尽致。重阳佳节有吃鞠饼之俗,“鞠黄”即鞠饼上的颜色与纹理,形状有些类似于月饼一般小巧玲珑并镶着美丽花边的黄色形状精美的鞠衣是节俗之物。《新唐书·孝友传》云:“武进(王积)妻章氏有节行,蒸枣遗姑不食色动涕洟,姑曰:‘苟欲嫁有惠好於是室乎’乃赠金遗书而夫嫁。”“丈夫在内勤修道义没功夫回答情爱的企求;在外从宦的不通俗物尚未来归降娇贵的羞涩心思女率完通过身披鞠衣束玉腰带赐朱带的能事的印证成就等到了再回报。”“尚不怀兹鞠衣之情通及彼此幽微之事则何况言也。”当这一切得以圆满之时又何况论道道义的情场与风花雪月的场所呢?既然真正成为情投意合的一家人也就不会缺乏一年一度的重阳佳节相聚团圆的欢娱畅怀、秋日温醇了;“不妨冬月作重阳”,“不碍”、“不妨”只是常用日常语的一种谦让的应酬或致歉。“一起看重阳菊宴却召倭宾(伺旁观察书坊日摹隶

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号