登录

《滴滴金 其二》宋杨无咎原文赏析、现代文翻译

[宋] 杨无咎

《滴滴金 其二》原文

相逢未尽论心素。

早容易、背人去。

忆得歌翻断肠句。

更惺惺言语。

萋萋芳草迷南浦。

正风吹、打船雨。

静听愁声夜无眠,到水村何处。

现代文赏析、翻译

以下是我对这首诗的赏析:

“相逢未尽论心素。早容易、背人去。”这两句写他们相逢后,彼此倾心,意犹未尽,然而很快就分别了。一个“素”字,意蕴颇丰。素,是素心,也就是真诚的心意;同时,素在古诗词里也暗含颜色黯淡之意,这也符合暮色苍茫中匆匆离去的情景。一个“背”字,黯然神伤之感跃然纸上。

“忆得歌翻断肠句。更惺惺言语。”两句写别后难忘的情景。他回忆起在她离去之前,还和他一起翻唱断肠句的歌词。思忆深情,仿佛又重回到黯然的现实中,只不过这次是冷静的思考。这样的交流交心实在是人间莫大的幸福!

“萋萋芳草迷南浦。”笔触转到别后今此,景色仍然是令人惆怅:一片芳草萋萋的景象,送别之处的凄凉一幕幕浮现眼前。“打船雨”,是上句“背人”处呼应,此时依恋之心情更深。一个“打”字,把雨声看得大了,是缠绵之极的表现。

“静听愁声夜无眠,到水村何处。”两句写自己夜来立听檐雨滴答,勾起了别情离愁无限,可到哪里去询问受折磨到水村何处的人呢?情到极处,正是意深情苦,欲说还休。从此地返回孤村时夜不能寐的心情可以想见。杨无咎的艺术风格自然婉转,与苏轼诗清空一格相近。

译文:

我们相逢后未能充分谈论心事。很快地背离了人影离去。回忆起她唱歌翻唱断肠的句子。更加聪明机智的语言。

一片芳草萋萋迷住了南面的堤岸。正风吹着船打转的雨。静静听夜晚不睡觉的愁声,到水村的地方在哪里?

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号