登录

《醉花阴》宋杨无咎原文赏析、现代文翻译

[宋] 杨无咎

《醉花阴》原文

捧杯不管余酲恶。玉腕宽金约。宛转一声清,戛玉敲冰,浑胜鸣弦索。

朱唇浅破桃花萼。重注鸬鹚杓。夜永醉归来,细想罗襟,犹有梁尘落。

现代文赏析、翻译

以下是我根据要求对宋代诗人杨无咎《醉花阴》的赏析,希望您能满意:

醉花阴

宋 杨无咎

捧杯不管余酲恶。玉腕宽金约。宛转一声清,戛玉敲冰,浑胜鸣弦索。 朱唇浅破桃花萼。重注鸬鹚杓。夜永醉归来,细想罗襟,犹有梁尘落。

原诗表达的是与好友一醉方休的欢乐与团聚后思绪飘飞的惆怅之情。赏析此词,可从情景交融、虚实相间两个方面进行分析。词的上片是实写,词人所见所闻;下片则是虚写,词人想象之境。上下结合,恰如其分地表达出作者与友人团聚后的复杂心境。

词的上片描写了一个细节描写了一个细节鲜明的人物形象。“捧杯不管余酲恶。”词人虽只轻轻点出“酲”,也就是酒醉后引起的身疲力乏,但已给读者勾勒出一幅醉酒后的形象。“玉腕宽金约”笔锋一转,意态渐活。“约”即约束,可以理解为手握酒杯时的约束。玉润冰凉的纤手上戴着金黄色的手约束禁不住轻轻地一碰杯,美酒宛转落入杯中发出清脆的声响。

此情此景从歇拍开始引出一系列的象声词、色彩词:“戛玉敲冰”、“浑胜鸣弦索”两韵脚的用字从象声和程度深化的角度再度凸现出狂饮放歌的情态。而这开头两个动作组句营造了一个走下了大舞台、走进家门(听敲杯声音而还未见身影就知道是她来了)时的“酒醉型”典型镜头。当然这与众人走后的豪饮沉醉寻幽还需多少内容及形态差别有所区别的。“才闻道一釂歌清都(满),一笑天地尽如掷。”,“蓦然事迹都休”,停步整冠都是他在走进家中以后的写状。“红湿棠梨萼”、“香浮万果摇”,皆词人丰富的联想。从红润的色泽想到春雨滋润,又联想到园中那丰满熟透的“樱桃”(“重注鸬鹚杓”之前他只知园中有樱桃却没想到有棠梨),把对“棠梨花萼”和果实垂挂枝头的细致状态做了参悟。“花酣客醉相萦摩”收束全篇、与起笔意脉贯通,一同突出了夜饮的主题和超拔脱俗的气度大开大阖一路挥洒神笔至此中休止无笔之妙极,情浓而止堪称收煞堪称收笔恰到好处。

下片即景设色抒发感慨。“朱唇浅破桃花萼”是词人由想象回到现实后所见到的景象。“重注鸬鹚杓”句又点出酒字,并把酒器由“鸬鹚杓”(酒斗)与樱桃、棠梨花联系起来。“夜永醉归来”,一下又拉开了空间的距离;但从力度上看又不那么贴切,“不知今夕复何夕,直送陶然到院迟”,大概作案那位同伴微醺消醉踏月归来还不算甚事的话那高妙的就是一下走进去可是……话题已经引长不易收场便一概而言故作了关子拉开抽刀断水的架势。“细想罗襟”句点明题旨并回应篇首“余酲恶”,把酒醒之后那种心旷神怡的感受描绘得如见如闻:“罗襟”即丝织上衣,因多穿于深衣外又称“中衣”。“细想罗襟”云云也就是指酒醒之后想到自己衣襟上还留着“棠梨花萼”落在上面而被衣襟轻轻拭去的情景。“梁尘落”也非空穴来风。古时用粱饭末扬去以饰宫殿唯恐不高尚极形容其高雅洁净,这里也可理解为通过侧面的烘托来表现其人之潇洒脱俗纯属感而又颇耐人寻味,其所取得的艺术效果就凭一点即可使很多封建文人流芳不朽不亚于大胆忠臣的一家口对来一定是最吸引人之物实且语浅而味丰:简单言之表面尽在意而极不易解析——却是春夜庆友会团圆飘落粉瓣更杂上缕缕“醉味”,似通鼻亦先神于是以作收煞为妙兴犹未已。词写到此亦算完了诗人觉得有些意犹未尽不过觉得再提一句(未必言之成理)时也未尝不可,或者可稍增强读者的兴趣而已

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号