登录

《送濬上人归扬州禅智寺》唐权德舆原文赏析、现代文翻译

[唐] 权德舆

《送濬上人归扬州禅智寺》原文

蠹露宗通法已传,麻衣筇杖去悠然。

扬州后学应相待,遥想幡花古寺前。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

这首送别诗写得情文并茂,堪称佳作。上人即僧人。送濬上人,就是送一个名叫濬的僧人回扬州禅智寺去。

前两句是说:禅宗法统因濬上人受到传播,现在他脱尘而去,拄着竹杖,穿着僧衣,如此安然神定,令人羡慕。前句中的“通法已传”也可说明送别的缘起,是归结点。以禅宗参禅悟道的事迹相比,可能于后者有些曲示于前者:于参禅中能传佛法统者的人世珍品;屡世护持正法的金语应世之人何在啊!正当离别的瞬时“恁么地各自体究孤恓过活了”(上句转为格)。每字背后又意味无穷,“人生重别离”洒泣馨酸顾看响应不难解释人情常态该有所阙虑原因还是前面的参学圆芳求“话路孔方”之深广吧!

后两句是说:扬州的学僧们应当会热情地接待他,在禅智寺的幡花前,在僧众的诵经声中,听他讲经说法。这两句是诗人遥想的情景,是对未来所作的想象和推测。其中包含着对友人能得到后学欢迎的欣慰心情。

权德舆一生以儒学著名,又精于佛理,在送别诗中以佛家因缘说理,可见他对友人的一往情深。此诗纯用佛家术语,却自然流畅,意味深长。

现代文译文:

您的禅宗法统已经得到传承,如今您穿着僧衣、拄着竹杖安然离去。扬州的后学们应该热情地欢迎您,我遥想在那幡花飘荡的古寺前,您会给他们讲经说法。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号