登录
[唐] 权德舆
扣船不得寐,浩露清衣襟。
弥伤孤舟夜,远结万里心。
幽兴惜瑶草,素怀寄鸣琴。
三奏月初上,寂寞寒江深。
现代文赏析:
夜深人静,我在孤舟之上辗转反侧,心中不禁无限悲凉。露水漫天,沾湿了我的衣襟。寂静的夜色里,我感觉自己的心灵似乎正在被无限地延伸,和江面上的小船一同漂泊万里。
此时此刻,我对故乡的怀念就如同珍稀瑶草一般可贵。我的心始终深深地牵挂在这个陌生的地方,琴音仿佛成为了与家乡唯一的精神连接。江面上初升的月牙轻轻落下凄冷的辉光,一切都变得那么幽暗寂静。深深的寒意将我推向更深沉的孤寂,只有江水一直陪伴着我。
翻译:
深夜扣船难入眠,晨露浸湿我衣襟。
孤独一舟夜无眠,思绪飘远结心间。
伤感如瑶草远离我,抚琴寄托我素愿。
三奏月升夜愈寂,寒江寂寞深又深。