登录

《小言》唐权德舆原文赏析、现代文翻译

[唐] 权德舆

《小言》原文

醯鸡伺晨驾蚊翼,毫端棘刺分畛域。

蛛丝结构聊荫息,蚁垤崔嵬不可陟。

现代文赏析、翻译

小言

权德舆

醯鸡伺晨驾蚊翼,毫端棘刺分畛域。 蛛丝结构聊荫息,蚁垤崔嵬不可陟。

赏析:

这是一首对微小事物细致入微描摹的诗。诗中描写的醯鸡,一种小虫,据说生于醯瓮,故名。体型很小,如同指甲盖一般。因其无害且形态可笑,诗人唤它伺晨待旦的小虫。这虽是小虫,但其小却更显得气派。它的形像很逼真,宛如一张蚊翅挂在空中。它的洞穴是一丝一毫构成的小空间,隐蔽在醯瓮之中。此诗下联又以细小的棘刺和蛛丝、蚁垤与之对比。蜘蛛构建的小巢穴、蚂蚁堆聚的小土堆,大得连一个立足之地也没有,当然是无法攀登的。这两句虽写的是自然界景物,但物虽小却不是作者吟咏的对象,其目的是讽刺社会中的人事纠纷。通过醯鸡这个小虫的活动场所“醯瓮”,巧妙地喻指人间。“一蜇全身隐,群嚣耳自忙。”这一句形象地写出了人心险恶,为政繁忙。因为身隐了才能自安于世,而身隐则不为世事所扰;因此有职位者反倒有碍身心修养和清闲之欲的人则自觉烦恼不堪了。最后诗人写:醯鸡自可以在醯瓮这个舞台上大有用武之地了。其价值只有在其中扮演个小角色而不自重。通过这首诗可让我们领略一下诗人别具匠心的一面——精微事物的传神描写和深刻含义的寄寓。

译文:

小小的醯鸡伺侯着黎明的到来,纤毫之端分出田野与荒野的小径。 蛛丝构筑的小窝棚聊备栖身之所,蚁垤堆砌得崔嵬而高难以攀登。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号