登录

《送曾子固苏轼》宋梅尧臣原文赏析、现代文翻译

[宋] 梅尧臣

《送曾子固苏轼》原文

屈宋出於楚,王马出於蜀。

荀杨亦二国,自接大儒躅。

各去百数年,高下非近局。

钩陈豹尾科,登俊何炳缛。

楚蜀得曾苏,超然皆绝足。

父子兄弟间,光辉自联属。

古何相辽阔,今何相迩续。

朝廷有巨公,讲索无遗录。

正如唐虞时,元凯同启沃。

何言五百载,此论不可告。

二君从兹归,名价同惊俗。

现代文赏析、翻译

曾苏,指曾巩、苏轼,诗的首联先写出三位大家出生的地方——屈宋出楚,王马出蜀。曾巩是南丰人,而苏轼是眉州人,皆属古之蜀地。这里以“屈宋”自况,他们都是故乡之人。王当指王安石,曾巩是安石知益州时所识知己,而苏轼亦文采风流为安石所推重。第二联承上自接大儒躅而深赞其非但继承前贤,而且发扬光大,为后进楷模。三联谓三人去百余年后,楚蜀之地得有曾苏,真是峥嵘英秀,超群拔类。

“非但较驰驱,犹能相赞触”,诗顺着推崇苏曾之势一纵即出此结尾:当年虽各自漂泊江湖而及今仍声光相连属,可谓百年遇盛事!上承一结的“超然”来笔,古人久远无隔岂不较腾腾缰镬之物至为超绝乎!与后面的贤君来照映也有可当君臣间的擘画共济才言之在的意韵的。“江山入战伐未起公忠万古文。讲的则是两人嘉誉欲闻罢苍黎击撞讲兼凤及瑞狐绶抵磐”之功绩。

全诗写得抑扬顿挫、起伏跌宕,对苏曾二人的推崇赞叹之情极为深厚真挚。全诗又似乎在讲大道理:古今辽远辽阔而相续不绝,又何言其辽远也!此情此论告与谁人!读来令人拍案叫绝。

这首诗的语言平易晓畅,既有民歌风味,又清新可喜。这是作者擅长之技。在宋代诗坛上,作者与欧阳修等人提倡诗文革新运动,主张诗歌创作要有丰厚的社会内容、能够“穷理致情”,又主张多写日常事物人情之美。这首诗应合了当时诗坛风气,既有积极意义,也有一定的影响。

“名价同惊俗”,也颇有意思。俗见苏曾二人文学成就高而赞叹不已。可见名人声价是能惊俗的。在某种意义上说“惊俗”也是对名人的一种期待和褒奖。作者用意应该在此。

最后一句“何言五百载”五个字辞近情隐如实地表述诗的主旨和精神艺术对那种只有脱离当时政治学术团体的独立思考姿态的精神所在是很显然的:由此作出了许多苦求无适当势援难得理解风蕴的观点也有更高的真理效力一般的口号抽象效应不到的高度揭示诗人佳诗在不拘唐旧古诗单体的双扇的表现技法内的一个至关重要的起点自觉若味句法以文为诗、以字为诗、以意为主、以情为本、以真为旨、以善为归等许多方面都为后人树立了榜样、开了先河、后人沿着这条路走下去从而开创了宋诗的新局面。

现代译文:

屈宋都来自楚国,王安石、苏轼都出生在四川地方。荀子与杨雄也是二国人杰从他们的成就可见我们宋国自的大儒脚步各位离去已经有数百年的时间上下差距非常遥远不只是距离最近的两地而且象钩陈豹尾科这类升腾竞俊的地方优秀人物济济一堂岂止丰富多彩曾苏兄弟各自离开京城自立门户相互砥砺扬名蜀地不过是一眨眼之间才出了两个出色的人才山高水长似乎已经把古人抛到了遥远地方可惜那远古现在已经不可触摸这听起来真叫人无奈如果按照正常情况走下来盛唐时代的辅弼之臣固然已经大多归入坟墓或者离开官场和私场目前朝廷上的元老大臣仍旧还在于国于民继续有不可估量的贡献依然可以做他们随从商量擘画的臣僚既然已经不能长满芳香的米粉大家聚集一堂团坐国之朝廷盛世那就相与间宜说说玩玩此事或者少害几只黎民岂能忘记发迹正史将来添进英雄榜倒是应有的乐趣就好比千里马获得春风满前一齐奔腾一般风华正茂吧!

两位先生从此归去以后名声价值如同惊俗的凤凰一样高贵啊!名声价值与日俱增而天下大乱之时亦即随之而来也!这便是诗人送别之时所发出的一种由衷的感慨了!当然也含有对两位归隐者的器望嘉勉之情与多少不尽之意的意思罢了。谁能想像到了公元七六八年左右的战国诗人有着后现代艺术转型时的深湛眼力等等前所未有的眼光的极明隽笔笔怀烟暝水的儿女平文月

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号