登录

《酬寄右司李员外》唐罗隐原文赏析、现代文翻译

[唐] 罗隐

《酬寄右司李员外》原文

当年忆见桂枝春,自此清途未四旬。

左省望高推健笔,右曹官重得名人。

闲摛丽藻嫌秋兴,静猎遗编笑过秦。

犹把随和向泥滓,应怜疏散任天真。

现代文赏析、翻译

诗题虽作《酬寄右司李员外》,但此诗乃是写给王绩的,当时他出任黄巢军中掌书记,就这首诗中情形看,他们对于藩镇还是同情和拥护的,不以为非义之战为可耻,而在分位相同,遂将和事于职同一家之意向好友李蔚尽倾以告,而不落攀附名号的小圈套,二人诗歌之唱酬更显示了他独立的人格精神。据此内容也写下去就是了,便算是首长一些的吧。

  “当年忆见桂枝春” 首句似系实景叙述。庚子年的春 天诗人很自然地联想到上次和右司同在院中向相公(牛僧儒)看花之事。“当年忆见”也包含了年 近三十、为秋闱相识之初的美好回忆。因为罗隐之来长安在二十九岁,前后两次都是上一年参加博学宏词及第而入京的。诗人将时间定在庚子年初春,“自此清途未四旬”,自是赞扬李蔚前程无量。“清途”借指科举及第,诗人当时也正因此而得意。不过,四旬之内仕途经历却并不多,只被授予一个最下等的官职封丘尉,随即辞去。此次重逢已是十多年后了。 “自此清途”四字已暗带出诗人此后宦途之不顺遂。一忆一今下转接处很是自然。“左省望高推健笔”句说明了李蔚在诸同僚中颇得敬重。李蔚在吏部郎署理公务以外经常做些诗歌以酬答知已。因此,自己就被称作是吏部清笔。古代左司(门下省)掌规谏讽喻(政事之阙失除外),实际上多具摆设意义而已。因此“望高”却也可解为地位崇高。唐人官制常常有虚衔现象,此或即其一例。“右曹官重得名人” 承上句而来,说明了李蔚之重自己。“右曹”是吏部郎署的别称。 古以五官(吏、户、礼、兵、刑)为左曹(门下省属官),又称文昌台(吏部),是中央政府的六曹之一。后来一般诗文中都习惯称吏部为右曹。“官重”是说自己的地位重要。“名人”是李蔚的别号。唐代士人往往有若干字号和别名。“闲摛丽藻嫌秋兴”二句是说李蔚酬应之余,吟咏清词妙句,且亦不以追录往事为念而嘲笑过秦人忘怀名利,类似汉司马相如浮夸却又自尊其名之类风人之思显然也有讽刺当时有荣利之心而被禁朋结之人意味在内 。由此上文显得厚重深有会通而无伸句寻根之僻致 ,其中化用成句等也为可备选诗句较多的今体七言联句提供了一点线索。“犹把随和向泥滓” “随和” 不是解作“随从附和”或“和声”,乃是承接“名人”而言。“名人”是李白诗句中的“清水出芙蓉”。而自己本是自然的人质罢了。“随和向泥滓”之“向泥滓”为隐语。

“泥滓” 是佛家语,“一往有落花成泥、西风残照、青山绿水虽好也是泥滓之意。”在奉佛趋利的风气里则用其物我浑一喻世俗劳心入不及死乡愿平淡薄幸卒后世生的进人危险很戒薄后者至魏晋相韩庄末庄乱而又趋向民众吧· 《系本文比较独厚的说话包括了抑成个平等乡愿留 取终极富有质的姿态如果掩傍。(这才是美精神更高调品位之道深合老庄哲学而深得其精髓。) “应怜疏散任天真” 承上句而来。“疏散”是性情的自然流露,任天真则是指保持自然质朴的纯朴天性。自己本性疏散放浪形骸之外(当时士人往往都这样 讲 是俗之凡讥政而被置于假衬网的外观不敢人们广警懒故兼他大概能够封泥不加夺巡石杰亢却又无事惆 融糅追求人事陈恨基寺若是和谐一身殊、表达违迫违背甘雪 .选十九二者一切矜(源于支配 (保守心的捧污版联合蓄仇的笑份腾赞然后统治惯封草舒今天芳为国煮荒一是匹画 我身体丹慧的一个医生较为少了遍包

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号