登录

《九华山费征君所居》唐罗隐原文赏析、现代文翻译

[唐] 罗隐

《九华山费征君所居》原文

草堂何处试徘徊,见说遗踪向此开。

蟾桂自归三径后,鹤书曾降九天来。

白云事迹依前在,青琐光阴竟不回。

尽夕为君思曩日,野泉呜咽路莓苔。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

九华山费征君所居

草堂何处试徘徊,见说遗踪向此开。 蟾桂自归三径后,鹤书曾降九天来。 白云事迹依前在,青琐光阴竟不回。 尽夕为君思曩日,野泉呜咽路莓苔。

诗题中的“九华山”,在安徽池州,景色清幽,为著名的游览胜地。“费征君”是费氏居处的主人,事迹见于《新唐书·文艺传》。“所居”,指费氏的住宅。罗隐在题后作了小注:“征君以隐沦遁迹为荣,不慕荣利,有读书堂数间,环以苍松修竹,流水岩峦。”在这个所谓遁迹读书的地方,“往事纷纷可想,遗踪一一可伤”,眼前的境象激起诗人浓厚的兴致与遐思。“何处试徘徊”?先以此一问开启下文的描绘与叙述。这就创造了“过去一未来”的情思型格调。“见说”,唐人避太宗之讳(“治”)而改易字音,常以“见说”来代替“听说”。既然“遗踪向此开”,诗人自然要循迹追寻。追寻到了何地?追寻到了“青琐”门里。这里以“青琐”借指宫禁之中。“蟾桂自归三径后”一句,承接上句追寻之意,点明费氏隐居之处。“三径”,晋代著名隐士陶潜归隐后,居住的院子里自己种植了三径之内的蔬菜草药,自给自足。“鹤书曾降九天来”,是说费氏曾蒙受朝廷的征书,从九天之外降落此山中隐居之处。“九天”在这里是指天庭、朝廷。“白云事迹依前在”,说的是读书的深处掩藏着过去的事情。不过它似乎还没有完结似的,“青琐光阴竟不回”。据史书记载:“公卿应至府第,令仆引通青琐门拜谒。”(见《唐六典》)青琐门是宫禁之门。这里以“青琐光阴”借指在府第中往来应酬的时光。而今已成往事,“竟不回”,再也不可追回。“尽夕为君思曩日”,诗人在尽夕忘返之时为旧时人物而深思。“野泉呜咽路莓苔”,诗的结语写到归来时的景象:一路野泉潺潺不绝似低声的呜咽,清幽的苔藓道上显得那样空寂和冷落。此诗以首句的“何处试徘徊”设问开头,结尾用衬字以回应发问。中间四句分别承接描绘追寻的内容,而以感慨系之。

这首诗在艺术上的特色是融情于景、情景交融。诗人通过对费征君隐居处清幽景物的描写,表达了对这位隐士的倾慕心情。同时通过所闻、所感、所思来写此诗,更增添了诗的韵味。

译文:

在九华山哪里四处走一走,听说费征君的遗踪在此开启。月亮升上天空后归隐的蟾宫里的桂花树又回到了三径之后,费征君曾蒙受朝廷的书信从九重天上降落此处。往事依然依稀在目,但时光流逝不再回来。今晚为你(费征君)思念过去的日子,(只听到)野泉呜咽,山路长满青苔。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号