登录

《寄侯博士》唐罗隐原文赏析、现代文翻译

[唐] 罗隐

《寄侯博士》原文

规谏扬雄赋,邅回贾谊官。

久贫还往少,孤立转迁难。

清镜流年急,高槐旅舍寒。

侏儒亦何有,饱食向长安。

现代文赏析、翻译

寄侯博士

罗隐

古有扬雄韵,谁将禁术探。 宦途真会邅,只恨没人赞。 罗隐仕途坎坷,饱受政治上的排斥,有感于此,借侯博士自况,意在寄诗规谏。

首联写扬雄赋传后世,而侯博士宦途艰难;颈联即景感怀,岁月匆匆,旅舍高槐,寓诗人已入晚年;尾联将自嘲与讥世之情融为一体。

清镜流年急——诗人借扬雄《解嘲》语生发,以流年比宦途,寓含人已进入老年而事业无成的悲哀心情; 高槐旅舍寒——旅居旅舍的高槐旅舍在冬日是那样清冷,寒气逼人,而诗人的生活处境正如旅舍一样凄凉。

颔联上句说自己身弱多病,下句则归罪于无人“赞”之。独坐冷板凳的候先生当然很穷困,但他是一个博学多才的儒生,满腹经纶而不为世所用的苦闷只有寄托在酒上了。侯先生独酌无伴,“侏儒”句便是对他的同情和慰藉。

这首诗,质朴含蓄,曲折有致,寄慨不浅。从诗中透露出诗人仕途蹭蹬、穷愁潦倒的信息中,不难看出诗人对侯先生及诸君子身世遭际的关切之情和体恤之意。此诗初看时有两句象是牢骚话俚语;即善饮、久贫与贾谊的沉沦。但他所以被指责的重要的论据是他走了一条骚人“失志”托讽公卿的讽喻老路而已,换句话说就是他并没有走通“穷则变,变则通”的路子。

现代文译文:

我曾用扬雄的韵律规谏他人却四处辗转犹如困居在贾谊任太子的汉文帝时的官员;长期贫困漂泊中还往的人稀少;势力孤零零的难于进升;流光似水年华匆匆;旅舍中高高的槐树在寒风中摇曳。我象汉代宫廷里被说成“侏儒”的人一样没有别的指望;只有吃饱喝足醉醺醺地在长安城中游荡。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号