登录

《送支使萧中丞赴阙》唐罗隐原文赏析、现代文翻译

[唐] 罗隐

《送支使萧中丞赴阙》原文

八年刀笔到京华,归去青冥路未赊。

今日风流卿相客,旧时基业帝王家。

彤庭彩凤虽添瑞,望府红莲已减花。

从此常僚如有问,海边麋鹿斗边槎。

现代文赏析、翻译

《送支使萧中丞赴阙》

八载时光刀笔磨,归来云霄路不阔。 今日贵为卿相客,昔日功成名帝王。 朝庭彩凤添祥瑞,望府红莲花已落。 此后若问常僚事,海边麋鹿斗江湖。

现代文译文:

八年来,你辛勤地为萧中丞在京城工作,现在你将要回到家乡,那云霄之路并不遥远。你现在已成为风流卿相的客人,要知道,你的功绩和名声都是建立在帝王家的基业之上的。在朝庭之上,彩凤增添了祥瑞之气,但在你将要上任的地方,红莲已经凋谢。从此以后,如果你被问及常僚之事,你可以自豪地回答,你就像海边麋鹿一样,在江湖间自由自在地生活。

这首诗中,作者通过对支使的描述,表达了对他的敬仰之情。首联通过对八年的刀笔生活的描述,表现了支使的辛勤工作。颔联则用“卿相”和“帝王家”来赞美他的功绩和名声,充满了敬仰之情。颈联则通过对朝庭和望府的对比,表现了对支使未来的期待和祝福。最后一句则是对支使的祝福和鼓励,希望他能在新的工作岗位上有所作为,像麋鹿一样在江湖间自由自在地生活。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号