登录

《泪》唐罗隐原文赏析、现代文翻译

[唐] 罗隐

《泪》原文

逼脸横颐咽复匀,也曾谗毁也伤神。

自从鲁国潸然后,不是奸人即妇人。

现代文赏析、翻译

原创赏析:

《泪》是唐代诗人罗隐的一首短诗,他用简练的文字描绘了泪水的特性和泪水背后的故事。诗中描述了一位脸庞饱满,颐骨分明的女子,她的咽喉流畅,又显得格外匀称。然而,她也曾因为谗毁而心灵受伤。自从鲁国潸然泪下之后,她时而成为奸人,时而成为妇人。

诗人通过描绘这个女子,将泪水赋予了人性化的特征,表现了泪水背后复杂的人性世界。这个女子既可能是一个心怀奸诈的人,也可能是一个感情丰富的普通人,而这两种角色都可能在某种情况下流出泪水。这就是罗隐的泪。它蕴含了人的痛苦、无助和内心的情感世界,展现出泪水的独特韵味和情感价值。

现代文译文:

泣泪如珠又均匀,谗言诽谤真伤神。自那鲁国泪洒后,若非恶人便为妇人悲。

在这段译文里,我尽可能保留了原诗的意象和情感,同时用现代语言进行了表述。罗隐的诗常常以其独特的语言风格和深刻的情感表达而引人注目,这段译文试图捕捉到这种风格和情感,同时又不失其原意。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号