登录

《次韵范纯夫戏答李方叔馈笋兼简邓慎思》宋秦观原文赏析、现代文翻译

[宋] 秦观

《次韵范纯夫戏答李方叔馈笋兼简邓慎思》原文

楚山冬笋斸寒空,北客长嗟食不重。

秀色可怜刀切玉,清香不断鼎烹龙。

论羹未愧蓴千里,入贡当随传一封。

薄禄养亲甘旨少,满包时赖故人供。

现代文赏析、翻译

《次韵范纯夫戏答李方叔馈笋兼简邓慎思》赏析

这首七律以冬笋为媒,展现了诗人对友情的珍视与生活的感悟。诗歌通过冬笋这一寻常物事,抒发了诗人对人情温暖的感念。

首联"楚山冬笋斸寒空,北客长嗟食不重",以楚地冬笋破土而出的景象起兴,暗示友人所赠之物的珍贵。北方游子的叹息,反衬出冬笋在异乡的难得。

颔联"秀色可怜刀切玉,清香不断鼎烹龙",运用精巧比喻,将切开的笋比作美玉,烹煮时的香气比作龙涎。诗人以夸张手法,赋予冬笋超凡脱俗的品质。

颈联"论羹未愧蓴千里,入贡当随传一封",将冬笋与著名的莼羹相提并论,暗示其美味堪比贡品。这里既是对冬笋的赞美,也暗含对友人厚意的感激。

尾联"薄禄养亲甘旨少,满包时赖故人供",笔锋一转,道出诗人清贫的处境。在俸禄微薄难以奉养双亲时,幸有故人馈赠,字里行间流露出真挚的感恩之情。

全诗语言清丽,比喻新颖,通过冬笋这一意象,既展现了诗人对美食的鉴赏力,更表达了对友情的珍视。在宋代士大夫的酬唱诗中,这种将日常生活与真挚情感完美结合的作品,尤为难得。

现代文译文: 楚山冬笋破寒土而出, 北方游子常叹难得此味。 鲜嫩的色泽像刀切美玉般动人, 持续的清香似鼎中烹龙般馥郁。 论鲜美不逊千里之外的莼菜羹, 若论贡品定当随驿马快送京城。 微薄俸禄难让双亲享美味, 幸有故人不时馈赠满包珍馐。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号