登录

《蝶恋花·新草池塘烟漠漠》宋秦观原文赏析、现代文翻译

[宋] 秦观

《蝶恋花·新草池塘烟漠漠》原文

新草池塘烟漠漠。一夜轻雷,拆破夭桃萼。骤雨隔帘时一作。余寒犹泥罗衫薄。

斜日高楼明锦幕。楼上佳人,痴倚阑干角。心事不知缘底恶。对花珠泪双双落。

现代文赏析、翻译

《蝶恋花·新草池塘烟漠漠》赏析

这首词以细腻婉约的笔触,描绘了春日雨后一位闺中佳人的愁绪。上阕写景,下阕写人,情景交融,含蓄蕴藉。

【现代文译文】 新生的春草池塘上笼罩着迷蒙烟雾, 昨夜一声轻雷, 震开了娇艳的桃花蓓蕾。 骤雨隔着帘子时断时续, 残留的春寒仍侵袭着单薄的罗衣。

斜阳映照高楼,锦幕分外明亮, 楼上的佳人, 痴痴地倚在栏杆角落。 不知为何心中充满愁绪, 对着花朵,成双的泪珠不断滴落。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号