登录

《沁园春·锦里繁华》宋秦观原文赏析、现代文翻译

[宋] 秦观

《沁园春·锦里繁华》原文

锦里繁华,峨眉佳丽,远客初来。忆那处园林,旧家桃李,知他别后,几度花开。月下金罍,花间玉珮,都化相思一寸灰。愁绝处,又香销宝鸭,灯晕兰煤。

东风杜宇声哀,叹万里、何由便得回。但日日登高,眼穿剑阁,时时怀古,泪洒琴台。尺素书沈,偷香人远,驿使何时为寄梅。对落日,因凝思此意,立遍苍苔。

现代文赏析、翻译

《锦城春思:一位游子的心灵独白》

赏析: 这首《沁园春》展现了诗人作为"远客"在锦城(今成都)的复杂心绪。上阕以繁华锦里与秀丽峨眉起笔,却迅速转入对故园的思念。"月下金罍,花间玉珮"的昔日欢愉,如今都化作"相思一寸灰",凸显了词人深沉的失落感。下阕通过"日日登高"、"时时怀古"的重复动作,刻画了无法排遣的乡愁。"尺素书沈"三句道出了音信难通的现实困境,而结尾"立遍苍苔"的意象,则将这份思念凝固成永恒的等待。全词以空间的距离感与时间的流逝感交织,展现了宋代文人特有的细腻情感与生命体验。

现代文译文:

锦城的街市繁华热闹, 峨眉的山水秀丽动人, 我这远方来客初到此地。 不禁想起故乡的园林, 旧居旁的桃李花树, 不知自我离别后, 又经历了几度花开。 月下共饮的金樽美酒, 花间相赠的玉佩信物, 如今都化作相思的灰烬。 愁绪最浓时, 又见香炉中的香料燃尽, 灯盏里的兰膏将枯。

东风吹来杜鹃的哀鸣, 可叹相隔万里, 如何才能即刻归去? 只能日日登高远眺, 望穿双眼也难见剑门关外的家乡; 时时追忆往昔, 泪水洒满琴台遗址。 书信沉入水底无踪影, 暗送秋波的人儿已远去, 驿站的使者何时能为我寄来梅花? 面对沉沉落日, 因沉浸在这般思绪里, 我久久伫立,青苔已爬满脚边。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号