登录

《自作挽词》宋秦观原文赏析、现代文翻译

[宋] 秦观

《自作挽词》原文

婴衅徙穷荒,茹哀与世辞。

官来录我橐,吏来验我尸。

藤束木皮棺,槁葬路傍陂。

家乡在万里,妻子天一涯。

孤魂不敢归,惴惴犹在兹。

昔忝柱下史,通籍黄金闺。

奇祸一朝作,飘零至於斯。

弱孤未堪事,返骨定何时。

修途缭山海,岂免从闍维。

荼毒复荼毒,彼苍那得知。

岁冕瘴江急,鸟兽鸣声悲。

空蒙寒雨零,惨淡阴风吹。

殡宫生苍藓,纸钱挂空枝。

无人设薄奠,谁与饭黄缁。

亦无挽歌者,空有挽歌辞。

现代文赏析、翻译

《诗人〈自作挽词〉:一个灵魂的自我祭奠》

赏析: 这首自挽诗是诗人晚年被贬谪时的血泪之作。全诗以"自我死亡"的视角展开,通过想象死后场景,构建出一个凄绝的文学空间。诗中"藤束木皮棺"与"黄金闺"形成强烈对比,凸显诗人从庙堂到蛮荒的巨大落差。"瘴江急"与"阴风吹"的意象群,营造出令人窒息的压抑氛围。最震撼的是结尾"空有挽歌辞"的自嘲,道尽了中国传统文人在政治迫害下的终极孤独——连死亡都无人问津,只能自己为自己唱挽歌。

现代文译文:

我因罪过被放逐蛮荒, 含着哀痛与尘世永别。 官员来清点我的行囊, 差役来查验我的尸体。

藤条捆扎树皮棺材, 草草葬在路边山坡。 故乡远在万里之外, 妻儿各在天之一涯。

孤魂不敢返回故里, 战战兢兢滞留此地。 往昔曾为柱下史官, 出入宫廷黄金门扉。

一场奇祸突然降临, 飘零沦落至此境地。 幼子尚不能主事, 遗骨何时能归故里?

漫漫长路绕山环海, 终究难逃火葬结局。 苦难之上再加苦难, 苍天何曾知晓这些?

岁末瘴江水流湍急, 鸟兽哀鸣声声凄厉。 迷蒙寒雨淅淅沥沥, 惨淡阴风阵阵吹袭。

坟茔长满青色苔藓, 纸钱飘挂在枯树枝。 无人摆设简单祭品, 谁来供养僧侣超度?

也没有人吟唱挽歌, 徒留这首自挽的诗。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号