登录

《梅》唐罗隐原文赏析、现代文翻译

[唐] 罗隐

《梅》原文

天赐胭脂一抹腮,盘中磊落笛中哀。

虽然未得和羹便,曾与将军止渴来。

现代文赏析、翻译

《梅》赏析

这首咏梅诗以独特的视角展现了梅花的多重品格。首句"天赐胭脂一抹腮"将梅花比作美人腮边的胭脂,赋予其娇艳动人的特质。"盘中磊落笛中哀"一句则通过食盘与笛声的意象转换,既写出梅实之磊落形态,又暗含《梅花落》笛曲的哀婉情韵。后两句用典精妙,"和羹"暗指宰相之职,而"止渴"则化用曹操"望梅止渴"的典故,在自谦未能位列宰辅的同时,又彰显了梅花的实用价值。全诗在短短四句中,完成了从视觉到听觉、从形貌到功用的多重咏叹,展现了诗人咏物诗"托物言志"的典型特征。

现代文译文: 这枝头绽放的梅花啊 像是上天赐予的一抹胭脂 点缀在美人的腮边 当它成为盘中的果实 依然保持着磊落的姿态 而当它化作笛声中的旋律 却透出几分哀婉 虽然不能像调味品那样 成就一锅美味羹汤 但它确曾为行军途中的将军 解过那难耐的焦渴

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号