登录

《秋浦歌十七首 其二》唐李白原文赏析、现代文翻译

[唐] 李白

《秋浦歌十七首 其二》原文

秋浦猿夜愁,黄山堪白头。

清溪非陇水,翻作断肠流。

欲去不得去,薄游成久游。

何年是归日,雨泪下孤舟。

现代文赏析、翻译

下面是按照您的要求写的一篇赏析,希望您能喜欢:

李白在《秋浦歌十七首·其二》中写秋浦水景色之愁人、薄游之无聊、思归之无奈、岁月之不居,用词十分简古而意象丰富。诗中寓目秋浦猿声而引起人生愁绪,他同时看到远山近水如白发苍苍的老人,联想自己仕途不意,感到自己也如秋浦清溪一般空落而断肠。对于本意,如果只看开头“秋浦猿夜愁”一句,容易产生一种愁绪难解的感觉。其实下句即有“黄山堪白头”的联想,山水也忧愁,何况我这个凡胎肉眼的人呢?诗人在清溪边看见一条山溪从断崖峻岩处悬下,原来也是清溪不比陇水那样安澜之处,平白地叫作“断肠流”,于凄楚处故翻作愉快的语声。以忧愁的老头为喻,造成衬托的效果。若秋浦“清溪非陇水”亦犹向秀《思旧赋》的“初涉元都华不作朝霞之容”。表达了一种从惨淡经营到掉以轻心的微妙变化,显得机趣横溢。“欲去不得去,薄游成久游。”更是诗心通脱直遂的逸品。这次出游因体弱多病未尽登程而返。“何年是归日?”意出深念故乡家园之情。只淡淡一问句。自己返棹江心泊于江畔孤舟,只见江泪下而己。这种思想家园的回归和羁旅生涯的暂时终止似乎不是同步的。此诗中的归隐思想表现得是那样率直而天真。

现代文译文:

在秋浦河畔的夜晚,猿猴的哀愁声响彻天地,我站在黄山之上,不禁感到满头白发苍苍。清溪并非陇水那样安澜乐土,却成了令人断肠的流淌。我想离开却不得不留下,像一次次短暂的游玩却成了长久之旅。何时才能年老归田呢?那泪水涟涟的孤舟日夜思归。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号