登录

《洞庭醉後送绛州吕使君果流澧州 ( 果一作杲》唐李白原文赏析、现代文翻译

[唐] 李白

《洞庭醉後送绛州吕使君果流澧州 ( 果一作杲》原文

昔别若梦中,天涯忽相逢。

洞庭破秋月,纵酒开愁容。

赠剑刻玉字,延平两蛟龙。

送君不尽意,书及雁回峰。

现代文赏析、翻译

唐代诗人李白《洞庭醉後送绛州吕使君果流澧州 ( 果一作杲》

赏析:

在梦中分别,如今却在天涯忽然相逢。洞庭湖上破晓的秋月,借酒消愁,心情畅快。赠你剑上刻着玉字,延平两蛟龙,吕使君你如同这剑,英勇而有魄力。送君的依依惜别之情不尽,书信寄给北归的大雁,带到那澧州的山峰。

译文:

我们梦中分别,醒来后你在天涯突然出现。洞庭湖上秋月破晓,借酒消愁,心情畅快。赠你一把刻有龙的剑,延平两蛟龙栩栩如生。送你我的书信但情意不尽,请你把它带到大雁回飞的澧州。

唐代诗人李白一生漫游大江南北,足迹几乎遍布整个唐帝国,他的交游非常广泛,因此经常会出现在不同的地方遇到故知、好友或故人的情况。这首诗就表达了他与吕使君的深厚友情,并在相逢之际依依惜别的深情厚意。李白的诗才横溢,被誉为“诗仙”,但是他在官场上的表现并不佳,多次被贬谪或放浪形骸,因此在送别的时候他尽情喝酒来表达对友人的情意。这也是李白特有的潇洒、狂放的人生态度的体现。整首诗感情真挚,表达了深深的惜别之情,读来令人感动。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号