登录

《杂曲歌辞 其二》唐李白原文赏析、现代文翻译

[唐] 李白

《杂曲歌辞 其二》原文

大道如青天,我独不得出。

羞逐长安社中儿,赤鸡白狗赌梨栗。

弹剑作歌奏苦声,曳裾王门不称情。

淮阴市井笑韩信,汉朝公卿忌贾生。

君不见昔时燕家重郭隗,拥彗折腰无嫌猜。

剧辛乐毅感恩分,输肝剖胆效英才。

昭王白骨萦蔓草,谁人更扫黄金台。

行路难,归去来。

现代文赏析、翻译

《杂曲歌辞 其二》是唐代诗人李白的作品,这首诗表达了作者怀才不遇的愤慨和无奈。下面是我对这首诗的赏析:

在诗的开头,李白便以“大道如青天,我独不得出”来表达自己的孤独和无奈。他感到自己像被困在大道之中,无法挣脱,只能独自承受这种压抑。

接着,他以“羞逐长安社中儿,赤鸡白狗赌梨栗”来讽刺那些追逐名利、争斗不已的世俗之人。他感到自己不愿与这些人同流合污,宁愿保持自己的清高和独立。

随后,他弹剑作歌,发出苦声,表达了自己的不得志和内心的痛苦。他想效仿古人,在王门曳裾,却感到自己的情感并不相容。这不仅暗示了他对朝廷的不满,也反映出他内心的不安和彷徨。

接着,李白通过以淮阴市井笑韩信、汉朝公卿忌贾生这些历史典故来比喻自己的遭遇。他感到自己就像那些历史人物一样,被人嘲笑、忌惮、排挤。这进一步加深了他的痛苦和无奈。

最后,李白以“君不见昔时燕家重郭隗,拥彗折腰无嫌猜”来表达他对那些不计前嫌、重用贤才君主的向往。他希望有朝一日,能有明主出现,能够理解和重用自己的才华。

整首诗充满了对自由和理想的渴望,以及对现实的不满和无奈。李白通过诗歌的形式,将自己的情感表达得淋漓尽致,让人感受到了他的个性和才华。

至于现代文译文,我会尽量保留原诗的情感和意境,将其译为现代汉语:

大路如青天一般广阔,我却是难以突破。我羞于追随长安社庙中的小儿,他们只知道赤鸡白狗地争斗梨栗。我抚琴高歌,声音凄苦,在王侯门前求官实在不合我意。淮阴市集上的人们嘲笑韩信,汉朝的公卿们忌惮贾生。你不见当初燕昭王重用郭隗,他拥有人彗星般的手而屈膝行礼毫无嫌疑猜忌之心。剧辛乐毅感恩而分发忠诚的报效人才。昭王的墓上白骨萦绕荒草,还有谁会扫祭黄金台呢?世路艰难,我还是回去吧。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号