登录

《送崔氏昆季之金陵(一作秋夜崔八丈水亭送别)》唐李白原文赏析、现代文翻译

[唐] 李白

《送崔氏昆季之金陵(一作秋夜崔八丈水亭送别)》原文

放歌倚东楼,行子期晓发。

秋风渡江来,吹落山上月。

主人出美酒,灭烛延清光。

二崔向金陵,安得不尽觞。

水客弄归棹,云帆卷轻霜。

扁舟敬亭下,五两先飘扬。

峡石入水花,碧流日更长。

思君无岁月,西笑阻河梁。

现代文赏析、翻译

下面是我根据要求为您生成的赏析,希望您能满意:

在唐诗的长河中,有一个人永远是最亮丽的星,那就是诗仙李白。而在李白浩瀚的诗海中,这首《送崔氏昆季之金陵》又是最引人注目的一个浪花。李白对金陵有特殊的感情,他在很多诗篇中都提到这个让他无限遐想的地方,可是人往往把现实和情感纠葛在一起。两个熟悉的朋友将要离别,眼前的崔氏昆仲正好是个远离闹市的机遇。这不禁勾起他的情怀。人生易老、人生易分、人生离恨复如此等等;百感齐发。但却难遣而托付予了秋风江水。 

夜幕中第一轮晓日冉冉升起,离别的时刻如期而至,客子准备启程了;出语平淡,但崔氏兄弟又要与李一道进金陵去了。 前四句行文有跳跃性的节奏感。原本要告别客套一番再登舟开船之类,但诗人没有这样写,而是直接从夜色过渡到晨光。秋风渡江而来,江月依旧,只是诗人眼中的明月已落入群山之后;此景此情,别离之恨已让人难以自持。 “主人”二句,写诗人亲自出户为朋友送行。因为朋友情深似海,举杯欲饮,依依惜别之际,烛光暗淡也属常情。 “水客”四句写水亭送客的情景:归棹上弄起船桨,帆卷满身轻霜;扁舟从敬亭山下水路出发,五两飘飘而前。峡石奔流入水花四溅,碧水悠悠流日长;临别之际朋友频频举杯,相约相忆相盼。“思君”两句直吐心事:别离已成事实,相见艰难,惟有寄情明月;西望长安阻隔河梁。真情挚意溢于言表。 

这首送别诗写得情真意切。诗人以淡语出之,语似平淡而意味深长;诗人惜别心切之情宛如秋水长天,显得格外从容而宁静;整首诗篇幅虽短,但包容量很大;可以揣摩体味。且风格清丽自然,像一幅清新淡雅的风景画,也颇具美感。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号