登录

《望汉阳柳色,寄王宰》唐李白原文赏析、现代文翻译

[唐] 李白

《望汉阳柳色,寄王宰》原文

汉阳江上柳,望客引东枝。

树树花如雪,纷纷乱若丝。

春风传我意,草木别前知。

寄谢弦歌宰,西来定未迟。

现代文赏析、翻译

望汉阳柳色寄王宰

唐 李白

汉阳江上柳,望客引东枝。

树树花如雪,纷纷乱若丝。

春风传我意,草木别前知。

寄谢弦歌宰,西来定不移。

赏析:

“汉阳江上柳,望客引东枝。”李白用拟人化的手法,写了江边一棵柳树伫立在风中,遥盼故人(王宰)前来。花枝摇曳,好象是柳树自己在招呼引导客人,热情而主动。这一生动的拟人,显得性格的亲切和人格的独立。“树树花如雪,纷纷乱若丝”,花如雪、乱如丝,为的是借态生色的境界,衬托出人的丰富的心理活动。通联的前三联“我思君”的情绪交流,至此总汇于一联之中:“春风传我意,草木别前知。”我思念你,如春风吹拂万物,暗暗传递我的情意;万物知道我的心情,似乎草木也为之改变颜色。这是十分夸张而带有很浓抒情气氛的写法。

“寄谢弦歌宰,西来定未迟。”这里又用了拟人化的手法。“弦歌宰”是客气说法,指县令。我通过春风告诉县宰:你如果向西来,行期一定不会迟于现在。这一联从字面看是就江边柳寄怀于县宰,实际上也包含着李白自己怀才未遇、望友人引荐的意味。

这首诗在艺术上的特色是联想和拟人兼施并用。现代的古人毕竟不同于两千多年前的人们。《高力士少监见过寓直荆南员外院中作答》:“楚岸柳摇知夜半,东林蝉动待秋来”。一般人那里是片刻不离的都中群彦所具有瞬息横贯几千里的意境呀?最独特的还得算是末一联“寄谢弦歌宰,西来定未迟”。从文学手法和意境上看它似乎还更接近于屈原的《离骚》一些。这正是李白之所以为李白:他的气质、襟怀、气质和天才一样具有无可移易的个性特征。这正是这首诗在现代仍然感人至深的魅力所在。

译文:

江岸之上一排排柳树披着嫩绿的新装,驻足江边我向着你指引着杨柳枝头。树冠上朵朵白花如同满天飞雪,它们纷纷扬扬乱得如同一场春丝。春风传送我的情思缕缕,草木有意为我做前导指引。我通过杨柳依依向县宰问候:您若到西蜀来做官一定也不算迟。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号