登录

《喜闻吴鉴在御史持斧粤西》清钱澄之原文赏析、现代文翻译

[清] 钱澄之

《喜闻吴鉴在御史持斧粤西》原文

艰难逐伴向南天,铜柱霜威度岭传。

鬓发可怜庾信老,勋名已让祖生先! 嗟予虎穴潜踪日,正尔骢车揽辔年。

霄汉有君吾且逸,好依柏府纵高眠。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

“艰难逐伴向南天”,清代的严寒肃杀、百废待兴、叛乱层出,难于为外省作一次政教巡视。“逐伴”,无谓地辗转道途也,是说一时窘困离京到了湖南巡抚的辖区——也就是清军的安身处地和交战的前线——湖南。但在这里,“铜柱霜威度岭传”,朝廷似乎有了些许起色,他本人似乎也有了新的机会。这机会便是被派往广西,做了一名御史。

“铜柱”句用岭南的岭路雪霜比喻赴广西的途程艰辛。“鬓发可怜庾信老”,借庾信自比,说已届花甲之年,老大无成,深自叹惋。但是,“勋名已让祖生先”,他对自己并无分外之想,只想恪尽职守,不做突出冒尖之事。这里,“已让”一词,十分得体而又巧妙地表达了他的自我感觉和要求。

“嗟予”六句,陡然一转,写作者在等待出使广西期间,因忧国忧民而经常潜踪隐蔽,难得与友人互通音信的情况。同时,也是对自己人生道路的回顾和感慨。“虎穴”是比喻隐蔽之处;“骢车”即骢马,指代官员。“霄汉”指代朝廷。这几句中,钱澄之把自己比作庾信、祖生,也把他自己的职位比作朝廷中的御史一职,委婉地表达了他希望为国尽忠、恪尽职守的心志。

然而,人生之路并非一帆风顺。在他为国家而焦虑、准备迎接困难的时候,“好依柏府纵高眠”,朝廷出现了令人失望的局面,使他难以有所作为。在得不到应有支持的情况下,他决定隐居起来,“逸”字形象地表达了他的这种打算和心情。但是,“逸”不是退隐不仕的原因,“好依柏府”也没有交代去处,“归田”的念头和把旧诗写成的书籍投呈君王的意图之间还存在着矛盾。正由于此,诗歌未达到全篇的高潮。最后一句——“结束余生祝晚年”,正是上面各句反复铺垫积累至高潮以后的结语。“结束余生”不仅是对目前暂时蛰伏隐退愿望的表达,其中还蕴藏了对整个清廷不寄希望的决心。在这里,尾句的高歌没有之前铺垫时的高昂和追求终于得志的喜悦之情,它与其说是欢娱后的鸣谢,毋宁说是已经认清人生道路后表现出的对处世的豁达态度。

整首诗感情丰富而复杂,在朴素自然的风格中表现出深远的意境。钱澄之诗歌中的这些诗情特点与他善于把自己的身世之感同重大的社会政治事件联系起来的表现方法有关。在古代诗人中,类似的方法往往由于感情过于激越或表现过于夸张而失于生硬或做作。钱澄之的这类诗歌却因其朴素自然而具有很强的艺术感染力。

至于现代译文如下:

历经艰难我们结伴向南天行进,岭南的寒霜威势将把消息传到京城。可怜我白发如庾信垂老无成,勋业已让给祖生他们建功名!可叹我隐居避难潜踪虎穴中日夜忧愤,你正好在御史的车驾经过之年掌握辔头整装上任。你如愿以偿我自可隐逸山林逍遥纵眠柏府,你功成名就我就结束余生祝贺你的晚年。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号