登录

《忆龙眠 其五》清钱澄之原文赏析、现代文翻译

[清] 钱澄之

《忆龙眠 其五》原文

难馀谁共事,对酒忆刘生。

祸以交亲累,名因与党成。

举家啼海岸,四壁阻江城。

念尔同门友,殷勤乱后情。

现代文赏析、翻译

清代诗人钱澄之的《忆龙眠 其五》描绘的是诗人回想起自己和刘生的友情。这是一首感情丰富的诗,表现了友情的珍贵。下面是我根据原文进行赏析和译现代文。

“难馀谁共事,对酒忆刘生。”首句表明现在的困难情况下,还能有谁与我一同共度难关?我唯有对着酒杯,怀念我们的友情。

“祸以交亲累,名因与党成。”因为人际关系的牵扯而遭祸,自己的名誉却因为各种复杂的原因而成名。体现了作者在复杂的社会环境中,对于朋友亲人的依赖。

“举家啼海岸,四壁阻江城。”家人们为了生存而啼哭,但是生活艰难,四壁之内江城江岸阻隔。这些细节描写反映了诗人对生活艰难的体验和无奈。

“念尔同门友,殷勤乱后情。”想到你和我是同门好友,战乱之后,我们的友情更加深厚。这句话表达了诗人对友情的珍视,以及对友情的感激之情。

总的来说,这首诗表达了诗人对友情的珍视和怀念之情。诗人在困难和战乱中,仍然能够坚守友情,这是非常可贵的品质。同时,诗中也反映了当时社会环境的复杂性和生活的艰难性。

现代文译文如下:

回忆起龙眠山的美景,思绪万千。如今我身处困境,还有谁会陪我度过难关?只能对着美酒,怀念那个曾经陪伴我的刘生。我们的友情因为人际关系的牵扯而遭遇到麻烦,但是名誉却因为各种复杂的原因而成名。家人们为了生计而啼哭,生活艰难,四壁之内江城江岸阻隔。想到你和我是同门好友,战乱之后,我们的友情更加深厚。感谢你对我的关心和帮助,让我在艰难时刻感受到了温暖和力量。这段友情是我人生中最宝贵的财富之一,我会一直珍视它。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号