登录

《崇化村遇虔人,云以丙戌十月过韶州见小儿于二刘舟中》清钱澄之原文赏析、现代文翻译

[清] 钱澄之

《崇化村遇虔人,云以丙戌十月过韶州见小儿于二刘舟中》原文

失尔经今三易秋,三年有客见韶州。

依刘旧恃通家谊,过岭遥纾大宅忧。

迹足可怜随万里,吞声何处哭孤舟!崎岖念汝心全折,舐犊情痴雪满头!

现代文赏析、翻译

崇化村遇虔人

钱澄之

失尔经今三易秋,三年有客见韶州。 依刘旧恃通家谊,过岭遥纾大宅忧。 迹足可怜随万里,吞声何处哭孤舟! 崎岖念汝心全折,舐犊情痴雪满头!

我与你失去联系已经三年有余,三年来我客居他乡又来到韶州。 依靠刘氏本为旧日通家之谊,透过山岭到我这远离京城何异暂时减除他家烦忧。 对儿子终有令人同情的去处漂流在万里外。哪里有让我为子女而无歌咏诗句述的地方无泄出忧伤的声音呀。三千里荆曲岭的蜀途极行极为坎坷让你过然只能彼此欲奋血怀儿女衷的情感是那么深的连续连续发生的怎么能对我谈论一般的忏悔之语,儿如今更对乳虎亲痴啊像我这等大年龄者多白头了我因旅途颠簸上上下下受苦对自已精神气节一点也不打挠那儿女心中温情关怀是无价宝贵处非常少只有我这悲悯念情不止他处处低头顾而恨无处得回传息作也才是我能相宽让和牵系的东西呢!

这是一首感怀诗,此诗描述作者与小儿别离三年来四处漂泊的艰难,和骨肉亲情感人至深的情景。同时表现出虔人宦游之子在他乡遇父执(长辈)的慰藉,又远远胜过了父子的骨肉团聚。因此,“过岭遥纾大宅忧”句便把双方都置于同一伤情之中,双方都是孤舟,一方是失掉小儿的父母,一方是远离京城的宦游游子;双方都是“吞声何处哭”,满腹的孤苦无告。“舐犊情痴”一句生动地表现出对小儿的骨肉深情痴迷得象老牛舐犊那样忍受着不可言状的刻骨相思之苦,真是伤心入骨!这种痴情、舐犊之情是人性的本质,不可遏制。而况小儿对他来说又有着特殊的意义呢!这不能不使诗人为之柔肠寸断!“雪满头”即写出白发苍苍的悲凉景象,又形象地表现出诗人的衰老和凄楚心情。

此诗语言朴实,但感情深挚,是一首感人至深的抒情诗。

译文:自从与你失去联系已经三年有余,三年来我客居他乡又来到韶州。 依靠刘氏本为旧日通家之谊,谁知过岭到我这远离京城是多么牵肠挂肚啊。 游子浪迹天涯让人同情虽说是浪迹天涯的心远,而我能够收到多少人的祝福与关怀?沉默着忍气吞声想你啊全身感到一股冰冷的力量穿透心胸无所寄托难以疏解难以倾诉感到的无穷痛苦泪水模糊了我目光迷蒙一切想要将所有希望将希望付之东流无奈仍十分渴望他能够改变自我愧对自我让我看看可却是一种想象谁也没有真实的关怀是什么一睹千结忧伤泪水潺潺为了你啊其实想着我不怕一个人徒步山路也不要那份钱票哪怕这个要你的鼓励那份迟到的温柔现如今却是一种奢求啊!我的儿子啊!如今你长大了能够理解我的心情了!我多想和你一起回到我的身边啊!可是现在我老了身体也不好了,不能和你一起回去了。我真的很想念你啊!我的儿子啊!我会一直想你到老去的!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号