登录

《临轩曲 其十五》清钱澄之原文赏析、现代文翻译

[清] 钱澄之

《临轩曲 其十五》原文

中兴特重玉堂宾,固请加恩放八人。

不是圣朝恩太吝,分明珍惜笼微臣。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

临轩曲 其十五

清 钱澄之

中兴特重玉堂宾,固请加恩放八人。 不是圣朝恩太吝,分明珍惜笼微臣。

诗的首句“中兴特重玉堂宾”是说当政者对中兴功臣特加提拔,朝廷又特地赐给“玉堂”给那些功臣作归休之所,可见朝廷对功臣的优容之厚。第二句“固请加恩放八人”是说这些人为了表示对朝廷的感激,便一再恳求皇上恩准他们一同归休。

“不是圣朝恩太吝”是说:如果说是朝廷对功臣的优待过于吝啬的话,那么今天朝廷把“玉堂”赐给这八位老臣,使他们在有生之年得以安享天年,这等优待岂是那些庸庸碌碌的群小所能得到的。由此可见,朝廷对功臣之厚待可谓至矣、尽矣!然而,这些老臣何以如此感激涕零呢?原来他们深知朝廷之所以能达到优待功臣的目的,是因为在当今圣明之世的缘故。由此可见当今圣上对于笼络人才、使用人才的方法是何等的睿智和老到!当然也可见这些老臣识时务,深知何去何从的明智之处。末句“分明珍惜笼微臣”承接前两句诗语,对前两句诗进行解说:“微臣”指的是自己,这句诗是说:“分明是在意念之中把我这个明白事理的人也包含在内了。”也就是把我这辈微不足道的小人物也当作人才来珍惜了。

这首诗语言朴实、通俗易懂,但意蕴却十分丰富。诗人巧妙地运用了以问为答的手法,把朝廷对中兴功臣的优待之意、惜才之心表达得淋漓尽致。诗中又以中兴功臣与群小对比,使得那些终日昏昏、不谙世事之人不得不对当今明世、善识人才的朝廷而五体投地。尽管这八个功臣并未受到更高的封赏,但从他们的感激涕零之中可以领略到他们所在朝廷优容之厚的威力!作者的同情和感叹凝聚在对这一主题的反刍过程中了!总之这首诗熔炼到家、生动隽永,将那些沾沾自喜于一时一事者与那些自鸣得其平庸者皆能涵盖无余!

译文:

朝廷特别看重得到归休的恩赐,他们诚恳地请求皇上加恩释放了八位老臣。若不是圣明的朝代恩泽太吝啬,分明是珍惜人才如笼络微小的臣子。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号