登录

《鹡鸰行,赠刘客生》清钱澄之原文赏析、现代文翻译

[清] 钱澄之

《鹡鸰行,赠刘客生》原文

中庭有佳树,两鸟鸣高枝。

毛羽既相类,声音亦参差。

摇尾踯躅鸟心乐,刘生听之心伤悲。

刘生关西游侠子,兄为中丞弟御史。

中丞开府亲握兵,生也谢病卧虔城。

渔阳马飞章贡城,胡兵百战汉兵新。

江右诸将少节制,廉颇空思用赵人!鼓声才接列校奔,按剑独有中丞存。

楚师乘胜得知武,宋人弃甲失华元。

朝廷是非竟安在,守城论功战者罪。

赐印益令逃将骄,蠲躯徒使英雄悔!刘生、刘生哭勿哀,友恭自是天性胎。

泣血常知寝处湿,上书屡为时相猜!尔不闻信国被擒航海脱,李广遭缚夺马回? 忠孝自获神明助,中丞不死突围来!

现代文赏析、翻译

赏析:

清代诗人钱澄之的《鹡鸰行,赠刘客生》是一首描绘兄弟情深的诗。诗中以鸟喻人,生动描绘了兄弟二人相似的命运和相似的情感。诗中运用了生动的比喻和形象的语言,传达出了作者深深的感动。

从诗歌前半部分的描绘来看,中庭树上有两只鸟儿高鸣枝头,虽然他们的毛羽相似,但声音却各自不同,正如两个有相同血缘的兄弟虽性格相似但各自道路各异。有的战功卓著,有的却遭遇流亡,情感世界充满相似而各异的悲哀。这描绘出了诗人对兄弟情深的感叹和对现实的深深反思。

在后半部分,诗人引用了历史上的一些英勇忠诚的事迹,说明忠诚孝顺总会得到上天的帮助。即使在面临重重困难的时候,像刘客生这样的忠义之人也不会轻易放弃。这种观点也是对诗中兄弟情深的赞美,并希望他们能够坚守信仰,战胜困难。

现代文译文:

庭院里有棵美丽的树,高枝上两只鸟儿鸣叫不停。它们的羽毛相似,但声音各异,一唱一和,令人感动。摇尾的鸟儿在一起快乐地鸣叫,听起来令人心生欢喜;然而刘客生听到这声音却心中悲伤不已。

刘客生是关西的游侠儿,哥哥是中丞弟弟是御史。中丞大人掌握着兵权,而他却因病在家休养。渔阳的马儿飞奔章贡城,战火百战不熄。江右的将领缺少节制力,廉颇虽老仍想在赵国效力!战鼓声响起士兵们奔赴战场,只有中丞大人按剑而立。楚军乘胜追击得以保全,宋人弃甲败走失去华元。朝廷的是非究竟在哪里?守城的将领因战获罪。赐印反而使逃将更加骄傲,因被杀而丧命的人徒然悔恨!

刘客生、刘客生你不要悲伤流泪,友爱恭敬本是天性使然。你常知道为了生存寝食难安,上书多次被猜忌又何妨!你没有听说文天祥被俘后逃到海上,李广被缚夺马回?忠孝自会获得神明的帮助,中丞大人不会死而复生。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号