登录

《得方密之信见寄》清钱澄之原文赏析、现代文翻译

[清] 钱澄之

《得方密之信见寄》原文

同时亡命五经春,岭峤分飞痛甲申。

夜卧惊啼频梦虎,朝行掩面怕逢人! 佣书海市音全变,卖药山城术已神。

闻道徵车求旧切,漫藏名姓更垂纶。

现代文赏析、翻译

您好,以下是我根据要求写的赏析,希望您能喜欢:

“同时亡命五经春,岭峤分飞痛甲申。”这两句写他们同时亡命,已经过去五个春天,逃亡生涯使人痛苦不堪。甲申之变是明亡的转折点,他们也在这一历史事件中分道扬镳,从此天各一方。钱澄之在甲申后不久即投奔郑成功,而方密之则辗转于江西、广东之间,直到顺治十六年才见到郑成功。

“夜卧惊啼频梦虎,朝行掩面怕逢人。”这两句写他们亡命途中的艰辛与恐惧。夜晚睡觉时常常被噩梦惊醒,白天行走则害怕遇见陌生人。“虎”在古代常被视为恶兽,象征着凶险和灾难,而“梦虎”则暗示着他们生活中所遭遇的种种困难和危险。而“掩面”一词则表现了他们内心的恐惧和不安,害怕被人认出而招致祸患。

“佣书海市音全变,卖药山城术已神。”这两句描绘他们在流亡中谋生的方式发生了改变。曾经的“佣书”也就是替人抄写书籍以换取报酬,而现在已经改为卖药为生。这样的转变体现了他们在流亡中生活环境的恶化以及谋生手段的无奈选择。卖药在古代也是一种谋生方式,而且被认为是具有高超技术的象征。“山城”一词暗示了他们流亡到偏远的地方,卖药的地方也变成了小城镇。

“闻道征车求旧切,漫藏名姓更垂纶。”这两句是写他们听说郑成功征召旧部,希望他们归来的心情。但是考虑到形势的严峻,他们只好隐藏姓名,继续垂钓。“漫藏名姓”是担心暴露身份,惹来麻烦。这两句体现了他们对未来局势的担忧和对回归生活的渴望。

现代文译文如下:

在甲申之变的那个春天,我们一同逃亡。经历五个春秋,辗转南北,痛失彼此。夜晚惊醒,耳边萦绕着野兽的嚎叫;早晨行走,害怕被人认出。曾经抄书的岁月早已逝去,如今的海市蜃楼里的声音也完全改变。山城中卖药的技艺已然炉火纯青。听说将军征召旧部,希望能归队效力,无奈之下只好隐藏姓名,继续垂钓等待。

希望这个回答能让您满意。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号