登录

《行路难 其四十二》清钱澄之原文赏析、现代文翻译

[清] 钱澄之

《行路难 其四十二》原文

移居深巷叩柴荆,问姓开门半日惊。

更说与君惊绝事,痴儿寻得已随行。

现代文赏析、翻译

原文:“移居深巷叩柴荆,问姓开门半日惊。更说与君惊绝事,痴儿寻得已随行。”

赏析:这首诗描绘了诗人移居深巷敲门求见某人的情景。诗人通过描绘这个场景,表达了他对世态炎凉、人情冷暖的感慨。

“移居深巷叩柴荆”,这一句简单交代了诗人的生活环境和拜访方式,生动地描绘了深巷中的一片静谧。通过敲门求见的方式,生动描绘了古代文人的礼貌和谦虚态度。

“问姓开门半日惊”,当敲门的人听到有人敲门时,连忙打开门一看,惊讶的发现是一个陌生人在门口等候,从而引起了他的好奇心和惊讶之情。这一句表达了诗人对深巷中人的惊讶之情,同时也表达了他对这种相遇的惊喜之情。

“更说与君惊绝事,痴儿寻得已随行”,这一句揭示了更深层次的含义。诗人将拜访者称为“痴儿”,表达了他对世态的冷暖变化之深深有体会,不禁感喟命运之难测和人事无常。“已随行”表现了他感到那位新交,是对相遇、新友的情感表现的笔调与第一次强烈的吃惊兴奋一样手法地跌出了精彩一结,完满了艺术构思的形象特征——断言深入转现疑惑的情绪动作更有深意存焉。

译文:我搬到这深巷中来住,一次次敲响人家的柴门求访,那人开门见到我,惊讶地站了半天。他告诉我的消息更是使我惊骇欲绝:他说这个傻乎乎的孩子(指自己)在街上寻找他,现在已经跟随着我同行了。

希望以上赏析能对你有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号