登录

《哭会稽董孝荩》清钱澄之原文赏析、现代文翻译

[清] 钱澄之

《哭会稽董孝荩》原文

苍梧瘴疠连朝恶,终日哭人泪未乾!万里避胡同作客,一时归汉尔无官! 孤舟得病扶持少,蛮郡求医药饵难!垂死尚祈诗瞑目,诗传泉下益悲酸!

现代文赏析、翻译

这是一首咏哀悼朋友的诗作。作此诗之时作者深切体会到当年卫青边上无才子之句;看开荣利无关灵寿瓜覆何相关时的亡友已经走向了人生旅程的尽头。“苍梧瘴疠连朝恶,终日哭人泪未乾!”这两句描绘了瘴气的恶浊,不仅仅令人窒息,而且似乎是朋友的眼泪化作了眼前的瘴气。在“哭人”之时泪流不止的作者与周围环境的阴暗、压抑气氛浑然一体了。一句之中包含多重悲怆情绪。

“万里避胡同作客,一时归汉尔无官!”在这两句里,作者回顾了友人的生平。“万里避胡”是指明亡后,钱澄之的朋友避居荒凉之地,希望有朝一日能为国出力。可是“一时归汉尔无官”,一语中节。既写出了友人当初的抱负,又表现了他的坎坷遭遇。

“孤舟得病扶持少,蛮郡求医药饵难!”在这里,我们看到了一个身处异乡、病魔缠身的友人孤苦伶仃的模样,他在南方一个小郡里想寻找药品救治自己,却求医觅药十分艰难。“垂死尚祈诗瞑目,诗传泉下益酸悲!”这一句再次表现出他对未来近乎顽冥的期望与悲痛之情,此刻病入膏肓的钱澄之的朋友在弥留之际还让家人写诗留念,然而诗篇只能在地下默默流淌着悲哀之水了。

全诗以哀伤、低沉、凄清的调子抒发了对亡友的沉痛悼念之情。语言朴实真切,不刻意追求华丽词藻,但悲怆凄凉之意却字字真切,令人怅然不已。此诗可以称之为真挚之情歌。诗之末两句表达的是即使亡友“远离我而去”可是留在自己的内心世界里它早已成为了永恒,正因为如此当祭奠亡灵时回忆往昔便会产生由衷的酸楚悲哀之感了。

现代译文:

苍梧地方的瘴气疾病连续不断,终日里哭泣别人眼泪也没有干过!你远离故土逃难到异地客居,一下子回到汉地你却没有做官!一叶孤舟无法照料生病的你,在南方蛮郡也难以寻医求药;临终前还希望你写诗留念,你的诗歌传到地下更是让人悲伤凄切!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号