登录

《昭江三首 其二》清钱澄之原文赏析、现代文翻译

[清] 钱澄之

《昭江三首 其二》原文

艰辛海外远趋庭,咫尺音容痛未聆。

匍匐祗拚收骨去,却衔哀恨滞幽囹!

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

诗的首句陡然而起,生动地描绘出诗人艰辛地远行万里、只为追随父亲奔赴京城庭训的场景。这一场景给读者展现出一幅激动人心的追忆画卷。紧接着“艰辛海外”与后句中的“远趋庭”互为应照,可见其辛酸。海外的景象为故乡的山河所取代,而诗人却倍感亲切,仿佛是父亲在召唤他一般。

次句笔锋一转,描绘出诗人咫尺天涯的痛苦。音容虽近,但父亲却无法聆听儿子的呼唤,这无疑是一种无法弥补的遗憾。诗人用“痛未聆”三字表达出内心的悲痛之情,令人动容。

三、四句描绘的是诗人极度痛苦之后的心态。“匍匐”是诗人前行的状态,“祗拚收骨去”是诗人的决心和无奈,拼尽全力也无法挽回无法弥补的遗憾。这里既包含了对于父亲的深切思念,也流露出诗人深深的痛惜和自责。“却衔”二字生动地描绘出诗人内心深处那份无尽的哀恨和凄凉。诗人只能在这个狭小的空间中与自己的哀恨相伴,就像被囚禁的鸟儿无法自由飞翔。

这首诗的情感真挚深沉,通过对诗人追思父亲的过程中所经历的种种痛苦和哀伤的描绘,展现出诗人对于父亲的深切怀念和无尽遗憾的情感。整首诗的语言简练质朴,表达方式自然而真实,使得诗歌的艺术魅力更加凸显。通过这首诗,我们不仅可以感受到诗人对于父亲的深深怀念,也能够从中获得人生的启示和感悟。

现代译文如下:

千里跋涉海外行,只为能靠近您身侧。 音容笑貌无法聆,咫尺如同天涯阔。 挣扎前行只求能送您最后一程, 哀伤恨意却留在此囹圄难出。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号