登录

《送宗禅师(一作送僧归南岳)》唐周贺原文赏析、现代文翻译

[唐] 周贺

《送宗禅师(一作送僧归南岳)》原文

衡阳到却十三春,行脚同来有几人。

老大又思归岳里,当时来漆祖师身。

现代文赏析、翻译

当然可以。根据你给出的诗歌《送宗禅师(一作送僧归南岳)》下面是我对其的原创赏析以及现代文译文:

原文:

衡阳到却十三春,行脚同来有几人。 老大又思归岳里,当时来漆祖师身。

赏析:

首句点明诗人到了衡阳,这是旅程的一个关键过程。一个“到”字,凝聚着诗人多少艰辛,流露出诗人多少感慨。这句看似平淡,意蕴却十分深沉。诗人用了数字的对比,暗示了同行的稀少,形单影只,见出送行的孤独。这句诗奠定了全诗哀而不伤的感情基调。

第二句“行脚同来有几人”用设问的形式承上启下,直接点出了送行的主题。“同来”与“几人”形成强烈的对比,更烘托出诗人内心的孤独与伤感。

三、四句诗人由眼前的送行直接过渡到对往事的回忆。“老大又思归岳里,当时来漆祖师身”写出了对南岳高僧的怀念。诗人此时已入暮年,两鬓花白,行路艰难,恍然回到南岳,又见祖师身前,物是人非,恍若隔世。这里既表达了对友人的关切,也是对己的伤感。

译文:

经过十三年的漫长旅程终于到达衡阳的你来,同行的几人又散落在何处呢?年华老去的我想回到南岳却也是无法实现,还记得当年前来时您那如祖师漆身一般的风骨和一身的风采。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号