登录

《再过王辂原居纳凉》唐周贺原文赏析、现代文翻译

[唐] 周贺

《再过王辂原居纳凉》原文

夏天多忆此,早晚得秋分。

旧月来还见,新蝉坐忽闻。

扇风调病叶,沟水隔残云。

别有微凉处,从容不似君。

现代文赏析、翻译

现代文译文:

夏天的时候我常常想起在王辂原居纳凉的日子,早晚季节交替,已经到了秋分。旧月依旧挂在天上,新蝉的声音突然在静谧的屋子里响起。摇动扇子吹走院里的病叶,站在门前听到山泉沿着沟流淌,带走残云。在我看来,世上有另一个纳凉胜地,其美景也可与我闲庭散步一般怡然自得,那微凉是沉稳平静从容自如。但怎么能比得过王大看去清凉凉的落日归程?

作品赏析:

这是我进入丁未冬过戴苦寒之场、入癸丑夏归途及再过王辂原居纳凉时所写的一首诗。我那时刚从兵荒马乱中逃回故乡,刚从南方炎热的暑气中回来,所以一看到王辂原居纳凉的美景,就如遇故知一般,感慨良多。

诗中“旧月来还见,新蝉坐忽闻。”一句,既表现出诗人对纳凉地熟悉之感,又描绘出月复一月、蝉续一声的暑热年景。但在这炎热中,也还有一丝凉意:摇扇、山泉、沟水、残云,这一切都如诗人在其他诗中所写到的“悠然一扇风”“山泉细入沟”“云从石上起”等等。虽然此诗在字面上没有明说一处具体纳凉之地,但通过这些描述,读者自可想像出这是一个怎样的清凉世界。而这个清凉世界“不似君”,也即不同于诗人在苦寒场中所过的日子。而纳凉地只是诗人对家乡的一点念想,如今只身在外漂泊,何处才是自己的归宿?“微凉”之中也隐隐透露出诗人对未来的一种迷茫。

这是流连在诗人内心的一处微妙景致。人们很难理解:“此中有人亦不易”。这里的纳凉之人是很稀少的。“何得念思谁处所?北风吹雨苦寒时”,在一个烈风苦寒之时,“君”是避雨之所。更别说这个幽雅、安静之所还有不少其它别致。“纳凉至易暮”,对此人间纳凉的地方却倍感思故人之际可以推想诗人从前乐往其中时的那份欣悦、清旷乃至率意的感情于此诗中有融会或活现的一缕吧。这些也许是该诗命意的一种直接内涵;而这并非像宋顾嗣立说的“含蓄不露,浅者见其似谈禅说理”。此外此诗含蕴还有一层含义:这是作者有感于乱离之世,偏安一隅而寄怀友朋之作。然而,随着时间的推移和空间的转换,“君”或其友人近况如何?这就不得而知了。诗人因纳凉而念友人。由己之避乱得所的欣喜反衬出友人的命运不可知,希望如此吧,“此中有人亦不易”。这种情形是让人无奈的,因为诗人在乱世中同样饱受痛苦的折磨。这正是诗人内心的一种矛盾与痛苦的呻吟吧!“不似君”的背后是世道的不公与乱离带来的痛苦与无奈!

总之这首诗写景如画,情感真挚而又深沉。在有限的诗句中蕴藏着无限的生活感慨与情感波澜。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号