登录
[唐] 周贺
林径西风急,松枝讲钞馀。
冻髭亡夜剃,遗偈病时书。
地燥焚身后,堂空著影初。
吊来频落泪,曾忆到吾庐。
原创赏析:
在秋风萧瑟的林间小径上,我为故去的闲霄上人感到悲痛。 他讲经说法多年,松枝早已斑白。 在夜深人静的时候,他冻得发白的胡须被剃去,留下的是他临终前所写的偈语。 在他病重的时候,我将他的遗体焚烧在地面上,他的影子也孤单地留在了大厅里。 每次前来悼念他,我都会流下眼泪,回想起我们曾经到过的我的住处。
现代文译文:
在西风的咆哮声中,我走在那片林间小径上。回首过去,上人你在松树枝头讲述佛法的情景仍然历历在目。 在你离世的那个冰冷的夜里,我看到你的胡子冻得发白。那时你的手中还紧紧攥着遗偈。 当你在病床上苦苦挣扎时,我用干燥的地面将你的遗体火化。看着那蓝色的火焰,仿佛在回想你的存在。 空旷的大厅中,你的身影刚出现便消散在空中。我来来回去,每一次看到你,眼泪都禁不住滑落下来。 你我曾经的时光一幕幕浮现眼前,我不由自主地又回到我们的住所,与你进行更深入的交谈。