登录

《再用韵》宋汪莘原文赏析、现代文翻译

[宋] 汪莘

《再用韵》原文

接得南枝即按杯,似和霜月带将来。

自从驿使相逢后,千载无人解寄梅。

现代文赏析、翻译

再用韵

宋 汪莘

得君亲讯扫崇阡,触处红芳了蝶怜。 千树依微金秀重,一枝弄色玉花鲜。 寻芳驿使相逢处,扶老谱箫愁淂年。 怅望行云无觅处,即应环珮上瑶天。

在江村收到了来自南方的诗信,带来了花开垅头的信息,信里也似乎夹带着如霜的月光。自从与那下乘东西相逢之后,至今已千年了,却再没有谁能真正理解花的心意。

这首诗是汪莘晚年归里,在故里开弦诗社时所作。诗中表达了作者对梅花的喜爱之情。

首句“接得南枝即按杯”中“接”字,表现了诗人的喜悦之情,诗人收到来自南方开花的信件,马上按杯畅饮,接连痛饮。“即”字表现了诗人按杯畅饮的急迫之感。“按杯”二字暗指人之欢洽,一派兴高采烈之情状。

次句“似和霜月带将来”中“带将来”表现了诗人对梅花的喜爱之情。“霜月”是梅花信使的伴侣,没有“霜月”就没有“南枝”,可见它与梅花的关系密切。这一句是拟人化的写法,充满了浪漫主义的色彩。“似”字流露出诗人以喜得良友之情来爱梅花,赋予梅花以第含蕴的人性。如此良伴,“南枝”却在天涯,即令人企羡不已,情之所钟。读者正欲不能自已的之时,“南枝”消息飞来眼前,“似”字使用虚拟的笔法又隔着漫长的时空。眼前展现出满眼繁花似锦的景象。“自从驿使相逢后,千载无人解寄梅。”自从驿使相逢后”一句承上启下,总领以下诗篇内容。“相逢”二字启下句中的“南枝”,同时也与“驿使”相呼应。寄梅托物,表明了诗人的心意。“千载”表示年代之长,概括了时间的漫长。值得注意的是:古来悲诗,“但见情语”十分丰富、深厚。“解寄梅”却表现诗人深隐曲折的情感难于轻易寄托的心情,“解”是理解得深刻精当之意,“寄梅”,郑关间二边瞧倘若隔了两大都会诸多关节的不表达人生人欲岂能有寄答之路了这似笑非笑含意复杂的分句诗味特富足敦迫悱之致如此诚可见词之工也.该句是说:可是,自从二者相遇之后几千年以来再没有人懂得如何来表达花的心意。表明看己的思想感情非今所有之所能喻其深意也表达了诗人深深感兴于梅花的高尚品格及寂寞孤寂中的感慨之情!

全诗虽是作者自抒情怀的写照,但在写景抒情方面颇有韵味。作者借“南枝”来寄情表心迹的做法十分高明。南枝即能开梅花之物:然放眼古今“千载无人解寄梅”。我们这些今世人又能寄放心中的“情语”中之可靠程度又是何等渺茫矣!联系诗人在历代封建王朝更迭之后的家国故地能将自己的归宿确立的含意也不言而喻矣!而他对花人格化后引发的某种深长意味也是不易从笔端流露出来的啊!可见他的功力所在也!

现代译文:接到来自南方开花的信件,带来了花开垅头的信息,信里也似乎夹带着如霜的月光。自从与那梅花相遇之后至今已千年了,却再没有谁能真正理解梅花的品格。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号